Выбери любимый жанр

В конце времен - Мансуров Дмитрий Васимович - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Бумаги пошли по рукам.

– Думаю, мы не станем докладывать начальству, что нам сделали роскошный подарок, – высказал он общую мысль. – Продаем карету, денежки делим поровну, мне добавляем еще столько же за повышенную вредность и срочно придумываем внятное объяснение бегству путешественников в неведомые нам места.

– Это без проблем, нам и обманывать никого не придется, – поступило первое предложение, – говорим, что в карете путешествовал великий волшебник, развлекавшийся тем, что повсюду устраивал злые шуточки и высматривал, кто и как себя поведет. Тех, кто показал себя нормальным человеком, он благодарил, а остальные получали по заслугам.

– Не вздумай такое ляпнуть! – испугались остальные. – Это же настоящий поклеп на советника и большую часть гостей! Да нас живьем сожрут!!!

– Поставим гриф совершенно секретно, и никаких проблем не будет. Доклад прочитает наше начальство, а оно само составит такое объяснение, что и советнику плохо не станет, и гости ничего нового о себе не узнают! Надо лишь поделиться с начальством определенной суммой, и все шито-крыто. Ну, так как?

– Идея неплохая, но, не дай бог, нам устроят допрос и кто-нибудь скажет не то, что остальные, – перед казнью лично придушу в качестве последнего желания! – воскликнул агент. – Всё запомнили?

– Идиотов не держим! – последовал ответ.

– Этим вы мне и нравитесь. – Агент соскочил с сиденья и забрался в карету. – Имею полное право здесь покататься, потому что пролежал под каретой дольше всех вас, вместе взятых! – объяснил он. Расселся на царском сиденье, довольно вздохнул и снова увидел два парика.

– Господа! – выглянул он в окошко. – Никто не желает почувствовать себя истинным аристократом?

Агенты молча поглядели друг на друга и посмотрели на выставленные на всеобщее обозрение парики.

– Есть одна идея…

Карета давно скрылась из виду, но крестьяне до сих пор кланялись, выражая господам великое почтение. Маленький мальчик смотрел карете вслед, засунув в рот указательный палец, а мальчишки постарше переговаривались между собой, обсуждая обмундирование агентов и мечтая получить себе такое же, когда вырастут.

– Благодетели наши! – неустанно повторяли крестьяне. – Что бы мы без вас делали?! Век вас помнить будем, и внукам о вас передадим!

Усевшаяся на забор ворона повернула голову, тихо и обескуражено прокаркала и сорвалась с места с остальными товарками, испугавшись стоявшего в поле чудища. Есть и другие места, где растет хорошая еда и где нет жутких монстров, неустанно сверкающих огромными глазищами.

Старое пугало, широко расставив руки-жерди, светило пустыми глазницами и широким ртом, вырезанным на половинке высохшей тыквы, которую покрывал шевелившийся на ветру и внушающий воронам ужас длинный белый парик.

– Да что вы говорите, ай-яй-яй, поверить невозможно! – говорил начальник отдела отправленных следить за Кащеем агентов. Те выстроились в ряд на длинном паласе в начищенной до блеска обуви и чистеньких костюмах, вытянулись в струнку и пожирали начальство преданными взглядами.

Начальство, в лице первого заместителя советника по агентурным делам, расхаживало взад-вперед, сложив руки за спиной и обдумывая смысл поднесенного ему рапорта. Доложить советнику чистую правду означало оказаться выброшенным как минимум изо всех крупных городов с запретом посещать любые мероприятия, гарантирующие большое скопление народа. А доложить советнику о том, что он стал невинной жертвой чужого розыгрыша, означало разогнать дворцовый отдел охраны в полном составе. Поскольку отдел не справился с порученной ему работой и позволил хохмачу Змейго Рынычу устроить качественную подготовку к просто очаровательному шоу. Вдобавок придется признать, что толпа гостей, устроивших номера с прическами, кошельками и разноцветным задымлением, – это его сообщники, поставившие своей целью дестабилизировать обстановку в столице. Советник скорее поверит в то, что его хотели изгнать с насиженного места, чем просто разыграть, поскольку второе сильно бьет по его самолюбию, а первое доказывает, что он еще на что-то годен, раз его пытаются скинуть с должности широкомасштабными действиями.

– Значит, говорите, карета просто-напросто растворилась в воздухе, не оставив после себя никаких следов? А уважаемый коллега, агент Кириак, передвигавшийся на карете с большой скоростью, оказался в свободном полете и упал на ужасающего качества дорогу, правильно я понимаю? При падении он поранил себе руку и получил множество телесных повреждений. Так ведь всё было? – заместитель советника Ксенофонт остановился напротив совершенно целого и невредимого агента Кириака и вопросительно глянул ему в глаза. – Я правильно рассуждаю?

– Так точно! – отчеканил Кириак. – Именно так всё и было! Гипс на руку наложить?

– Успеется! И теперь, – тем же размеренным голосом продолжал Ксенофонт, – агент Кириак лежит в специализированной клинике без сознания и придет в себя неизвестно когда, но еще очень и очень не скоро.

Он сделал три небольших шага вперед.

– А вы, находясь от кареты на не особо дальнем расстоянии и играя роль случайных попутчиков, видели произошедшее с агентом Кириаком во всех подробностях? Вы слово в слово подтвердите, что именно так всё и происходило? Что карета с лошадьми стала прозрачной и растворилась в туманной дымке, выбросив беднягу Кириака безо всякого сожаления. Правда, господа?

– Истинная правда!!!

– Очень хорошо! – Ксенофонт молча прошелся перед агентами еще два раза – те поворачивали головы, следя за его передвижением. – Остается главный вопрос: где карета на самом деле?

– Она пропала! – слаженно ответили агенты.

– Это понятно, – согласился Ксенофонт, продолжая вышагивать перед строем. – Вопрос в том, где именно она пропала? В нашем царстве или в соседнем?

– Так точно, в соседнем! – услышал он в ответ и одобрительно кивнул: оттуда сюда ее уже никто не продаст.

– Очень и очень хорошо! – в который раз повторял Ксенофонт. – А в какую сторону, говорите, карета поехала?

Он подошел к стене, подхватил висевшее над головой деревянное колечко на шнурке и дернул его вниз. Деревянная рейка, к которой шнурок был прикреплен, потянулась следом, выдвигая на белый свет трехметровую карту царств-государств, свернутую в рулон.

В центре карты находилось родное царство, окруженное семью другими царствами. Ксенофонт взял в руки доклад и перечитал названия деревень. Отыскал их на карте и провел пальцем воображаемую линию от границы до столицы. Похожее расстояние нашлось дважды: к северному, тринадцатому царству и к восточному, пятнадцатому. До тридесятого и тридевятого царств расстояние было немногим больше.

– Итак, вы поскакали за каретой, и она завернула прямиком на… – Ксенофонт подкинул монету, – …она завернула прямиком на восток. Правильно я пересказываю ваш доклад?

– Точнее некуда! – поддакнули агенты, мчавшиеся за каретой в западном направлении. – Именно на восток она и отправилась.

– Очень рад, что вы – сплоченная команда и работаете как настоящие профессионалы! – похвалил он агентов. – Впрочем, вы и есть настоящие профессионалы, и я вами горжусь!

Ксенофонт отцепил колечко от фигурного гвоздя, когда-то вбитого в качестве временного держателя да так и оставшегося в этой «должности», и карта плавно, с тихим шелестом свернулась в рулон над его головой.

– Значит так, весь отряд награждается поощрительной премией в размере месячного оклада и отправляется на курорт в полном составе. Курорт выберите сами и никому о нем не говорите, – объявил он. – И чтоб завтра же умотали на дивный пляж и отдыхали там в свое удовольствие не меньше месяца! Не дай бог, вернетесь раньше: советник не успеет к тому времени остыть и обязательно вас допросит! Лучше перестраховаться. Учтите: официально вы отправились на особо секретное задание! На курорте и придумаете, что за задание вы от меня получили, и по прибытии доложите о нем, мне тоже любопытно. Свободны!

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело