Выбери любимый жанр

Тёмный повелитель (СИ) - Силаева Ольга - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Надо же. Какая, оказывается, у тебя была интересная беседа, Фаэль.

Прежняя Фаэль побледнела бы. Я бесстрастно встретила его взгляд.

— Похоже, нам предстоят и другие открытия, — светски произнёс Рэй. — Я полагаю, Берн будет следующим? Один раз он меня уже выдал, в конце концов.

— Мы так и не нашли артефакты, которые получила от тебя Алетта, — произнёс Берн очень серьёзно. — Но по просьбе лорда Джавуса я тщательно исследовал остатки контейнеров в гробнице, где хранились эти артефакты, и могу сообщить следующее: они были запечатаны рунами долголетия более полувека назад. Ещё до рождения леди Алетты. Встаёт вопрос: откуда она о них знала и почему так настойчиво хотела получить?

Лицо Зеро оставалось бесстрастным. Рэй едва заметно пожал плечами:

— Возможно, мы никогда этого не узнаем.

— А ещё лорд Джавус приказал мне искать обломки артефакта дальней связи в том же зале, — произнёс Берн. — Я нашел их рядом с контейнерами и передал Шаесу, и он подтвердил, что артефакт был активен в день, когда вы были в гробнице. И второй сигнал исходил из того же самого бункера, где сидел неведомый собеседник Фаэль.

Вот сейчас я побледнела. Откуда лорд Джавус знал, что в гробнице был артефакт дальней связи? Ведь это знали только мы с Рэем — и мой отец.

Нет. Стоп. Знал ещё один человек. Знал принц Тиар, который подслушал часть разговора и которому Рэй пообещал тайну бессмертия. Тайну, которая, насколько знал Тиар, умерла вместе с Алеттой.

Но он очень, очень хотел её получить. И пошёл к лорду Джавусу.

— И юная Вейра, — проронил лорд Джавус. — Я задам лишь один вопрос. Рэй поручил тебе лишь благополучие Фаэль — или что-то ещё?

Вейра не колебалась ни единой секунды. Глядя на отца, она отрывисто кивнула:

— Больше ничего.

Лорд Джавус не шевельнулся:

— Берн?

Берн коснулся виска, глядя на Вейру, и она поморщилась от боли. Проклятье, она не была сиддом, она была уязвима перед дознавателем…

— Это ведь не всё, верно? — спросил Берн. — Ты солгала главе разведки?

— Да, — голос Вейры был напряжённым и хриплым. — Я знала, что он всё равно получит свои ответы, но, если бы я сразу сказала правду, отец перестал бы меня уважать. И Рэй с Фаэль, хотя на них мне плевать.

Я не сдержала слабой улыбки. Даже Рэй прикрыл ладонью рот, скрывая усмешку.

— Скажи мне правду.

— Рэй потребовал от меня запоминать каждого, кто приблизится к Фаэль. Разговор, записка, обмен репликами — что угодно. Если бы Фаэль ускользнула на тайную встречу, я должна была доложить Рэю немедленно.

— Он отменил своё распоряжение?

— Да.

— Когда?

— После своего ареста, когда леди Алетта перевернула разведку вверх дном. Похоже, Рэй понял, кого он искал всё это время.

— Какая связь между леди Алеттой и Фаэль?

— Понятия не имею.

Лорд Джавус кивнул Берну, и тот со вздохом опустил руку, ослабляя ментальную хватку. Побледневшая Вейра закусила губу, метнув на дознавателя быстрый злой взгляд, но не сказала ничего.

— Достаточно, — прозвучал гулкий голос из-под маски лорда Джавуса. — Вейра, Шаес, Берн, как вы уже догадались, лорд Рэй вёл собственное расследование. Я крайне не одобряю его самостоятельность, но вынужден признать, что у него были… очень убедительные причины.

Я выдохнула. Это значило, что, по крайней мере, прямо сейчас нас не убьют.

Чеканная маска лорда Джавуса обвела взглядом комнату.

— Тем не менее нам предстоит серьёзный разговор, от результатов которого будет зависеть его будущее в разведке. Вы можете идти, все трое.

Вейра коротко поклонилась. Берн и Шаес последовали её примеру. Повинуясь жесту главы разведки, дверь открылась — и почти тотчас закрылась за ними.

Лорд Джавус сел, и по моему позвоночнику прошла дрожь. Так занимает своё место бесстрастный судия, готовый вынести приговор.

Я вдруг заметила, как чудовищно напряжён был Рэй. И Зеро наверняка тоже, хоть по его позе нельзя было сказать ничего. Его выдавало лишь побледневшее лицо.

— Два разговора с неизвестным собеседником, владеющим секретами разведки, — задумчиво сказал лорд Джавус. — Клад с артефактами, спрятанный ещё до рождения Алетты. Необыкновенная важность юной Фаэль. Я бы никогда не связал эти события и уж тем более никогда не узнал бы о них, если бы не счастливый случай.

Он сцепил руки под подбородком.

— Зеро, ты знал, что Алетта могла быть бессмертной?

Вот тут я чуть не рухнула. Если Рэю и Зеро нужно было подтверждение, что лорд Джавус — это Маркус Рише, они только что его получили.

— Нет, — спокойно сказал Зеро. — Но это интересная теория.

— Врёшь, — так же спокойно сказал Джавус. — Вы оба подозревали, что секреты Эорана не утеряны. Вы верили, что настоящий бессмертный существует. И судя по тому, что вы использовали его дочь как приманку, вы искали новое воплощение Маркуса Рише. Из-за странной перемены в его характере, из-за его стремления покончить с чернокнижником и тайнами бессмертия… и по другим причинам, известным лишь вам.

Зеро и Рэй обменялись взглядами.

— Да, — произнесли они одновременно.

— И Фаэль, конечно, знала это.

— Я говорила с ним, — вырвалось у меня.

Немного искренности не помешает. Тем более что Джавус уже знал правду.

— Убедился, хозяин? — раздался из угла знакомый ехидный голос. — Сбывшееся пророчество: а я говорил, что этот беловолосый любитель чужих невест так легко не отступится и в итоге сдаст тебя с потрохами! Ещё тогда, когда этот, с позволения сказать, принц подслушал вас в гробнице.

И отправился прямиком к главе разведки. Ведь Рэй, обещавший Тиару секреты Алетты, так ничего ему и не дал.

— Хат. — Лорд Джавус скрестил пальцы под подбородком. — Если я правильно помню, я велел тебя деактивировать.

Голем вздохнул:

— Как же вы, смертные, удивляетесь, обнаружив, что у кого-то, кроме вас, есть мозги! Деактивировать меня? Не дождётесь! Я вечен! А вот отбирать у меня ружьё на входе было крайне невежливо.

— Тихо, — негромко приказал Зеро, и глаза голема мгновенно погасли.

— Даже голем в курсе ваших дел. — Лорд Джавус скрестил пальцы на груди. — Но не я.

— Вы позволили Алетте хозяйничать в разведке, — промолвил Рэй. — Вы арестовали меня. Вам не кажется, что у нас были причины с вами не откровенничать?

— Довольно, — с нажимом повторил Зеро, и теперь умолк уже Рэй. — Баен, если бы мы сказали хоть кому-нибудь, мы рисковали потерять след навсегда. Кроме того, я сам до конца не верил, что это не мистификация.

Они вели себя совершенно как обычно. Я выдохнула. Ну хоть это радовало.

Лорд Джавус глубоко вздохнул под маской. Перевёл взгляд с Рэя на меня.

— Но даже теперь, когда Маркус Рише мёртв, вы не рассказали мне всё, — промолвил он.

— Нет, — сухо бросил Рэй. — Не рассказали.

— Почему?

— А это не очевидно?

Несколько секунд они глядели друг на друга. Воцарилось абсолютное молчание.

Молчание, где Рэй и Зеро подозревали Джавуса, думая, что мой отец — это он.

Я должна была вмешаться. Да, отцу выгодно, что разведка пошла по ложному следу, чтобы Зеро и Рэй подозревали Джавуса, но если лорд Джавус погибнет из-за этого…

Он служил империи, как и я. И он был отцом Ксара.

— Лорд Джавус, мы подозревали всех, даже вас, — выпалила я. — Сейчас мы ищем железные доказательства, что, кроме леди Алетты, бессмертных нет. Поэтому мы молчали: пока есть хоть малейшие сомнения, утечку допускать нельзя.

Зеро смерил меня взглядом. Но лорд Джавус, помедлив, вдруг коснулся руны на шее, и маска распахнулась, открывая его лицо. Внимательное и спокойное лицо со следами шрамов, на котором не было ни следа неприязни.

— Я впечатлён, Фаэль, — негромко сказал он. — И, разумеется, с этого момента я буду подозревать вас троих, как вы подозреваете меня. Но выбора у нас нет: мы должны работать вместе.

Лица Рэя и Зеро не дрогнули.

— Нам стоит продумать ещё один сценарий, — бесстрастно добавил лорд Джавус. — Что произойдёт, если наследный принц, без сомнения жаждущий обрести эту тайну, всё-таки получит её?

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело