Вторая Академия (СИ) - Силаева Ольга - Страница 36
- Предыдущая
- 36/65
- Следующая
– Не собираюсь.
– Тогда, – моя ладонь скользнула по его щеке, – я с тобой.
Рэй торжествующе улыбнулся, накрывая мои губы, и я тихо застонала ему в рот, чувствуя, как тону в сладком ледяном крещендо, забыв о предательстве и смерти. Ведь здесь, сейчас, в эту минуту, их не было рядом и не могло быть.
…Правда?
Несколько секунд мы лежали рядом, прижавшись лбами и тяжело дыша. Гладкие, как зеркало, стены отражали наши силуэты.
А потом два из зеркал пошли рябью, и я застыла в ужасе.
Мы были не одни.
– Хамелеодры, – выдохнула я еле слышно. – Они здесь.
Рэй не шевельнулся, не издал даже возгласа удивления, но я почувствовала, как что-то металлическое скользнуло мне в руку.
– Метательные ножи, – произнёс он негромко. – Пополняемые. Умеешь с ними обращаться?
– Да, – прошептала я.
– Спрячь и держи при себе, но не применяй до последнего. Я разберусь с ними за нас двоих.
В следующую секунду Рэй взлетел в прыжке, и его фигура вспыхнула алым.
– Хат! – закричал он. – Бей!
– Ага-а! – раздался далёкий боевой клич, и я услышала топот.
Две тени прыгнули на Рэя одновременно. Сверкнул меч, и я чуть не рухнула в обморок, увидев, как головы монстров разлетаются по полу. Две безголовые туши рухнули одновременно, и Рэй, приземлившись, перекатился и выпрямился рядом со мной, закрывая меня своим телом.
Мгновением позже раздался грохот выстрела. Я подняла голову и увидела Хата, стоящего в центральном проёме. Алые глаза голема ярко светились. Третий хамелеодр, безнадёжно мёртвый, валялся на полу, и под ним растекалась лужа багровой крови.
– Всё? – неверяще произнесла я, торопливо застёгиваясь. – Так быстро?
Губы Рэя были плотно сжаты. Он застегнул рубашку, поднял и набросил мундир, и я, опомнившись, тоже начала поправлять одежду.
– «Быстро»? – язвительно поинтересовался Хат. – Это было всего лишь приемлемо. Хозяин, смиренная просьба: дай мне показать ей, что такое настоящее «быстро», я могу…
– Тихо.
Голос Рэя был низким и опасным.
Я спрятала ножи за пояс. Их было два: основной, с крупной сиреневой вставкой-артефактом в округлой рукояти и ещё одной геммой, тёмно-пурпурной, и второй нож, который можно было швырять сколько угодно раз: артефакт создавал новые. Царский подарок. И теперь я с ним уж точно не расстанусь.
– Здесь не должно быть хамелеодров, – сквозь зубы произнёс Рэй. – Кто-то их сюда запустил. Кто-то натравил их на моих студентов, на Фаэль и на меня.
Я застыла.
– Может быть, это вовсе не тот, о ком ты… – начала я.
В следующее мгновение из левого прохода донёсся далёкий крик.
Не сговариваясь, мы бросились туда. Голова кружилась после недавнего всплеска страсти и короткого боя, но я лишь упрямо сжала губы.
Потому что голос, который мы слышали, был голосом Ксара.
Фонарик вновь был у меня в руке, и два ярких луча освещали нам проход, но лабиринт извилистых коридоров никак не желал заканчиваться.
– Ксар! – заорала я.
– Сюда!
Я выскочила вслед за Рэем, держа в руке метательный нож. В следующее мгновение Хат оттеснил меня за спину.
Три мощные твари окружили Ксара. Он сидел у стены со вскинутыми руками, и вся его фигура горела алым, пока он удерживал всех трёх хамелеодров в воздухе. Бедро Ксара было разодрано, вокруг натекла лужа крови, его волосы слиплись от пота, в лице не было ни кровинки, но он всё ещё держался.
А перед ним лежал труп Гёрза с разорванным горлом.
– Ох, нет, – прошептала я.
В следующее мгновение прозвучало три выстрела.
Три хамелеодра рухнули к ногам Ксара. Сияние вокруг его тела погасло.
Я бросилась к нему, забыв обо всём.
– Ты ранен только в ногу? – коротко спросил Рэй, пока я рвала плащ Ксара на полосы.
Ксар повернулся к нему. Его руки дрожали, пока он расстёгивал пряжку плаща. Я уже наскоро бинтовала его бедро.
– Да, – хрипло сказал он. – А ты, Фаэль?
Я сжала его руку.
– Я цела, – прошептала я. – Всё хорошо. Главное, ты жив.
– На нас напали, но мы справились. – Рэй кивнул на меня. – Фаэль вовремя меня предупредила.
Наши с Ксаром взгляды встретились. Сердце словно пронзила раскалённая игла. Проклятье, неужели эта боль никогда не утихнет?
– Здесь могут быть другие твари, – сказал он. – Нужно найти Сильвейну и Тиара и убираться отсюда, но я… кажется… не смогу быстро идти.
– Милосердие прежде всего, хозяин, – вкрадчиво произнёс голем, глядя на раненого Ксара. – Жизнь уже не мила бедному юноше. Разве не будет жестоко длить его муки?
Рэй задержался взглядом на теле Гёрза. Тот даже не успел достать меч: клинок всё ещё висел у него на поясе.
У меня вдруг закружилась голова, и я чуть не села. На его месте могла быть я. Хамелеодры нападают внезапно, Рэй мог не успеть меня защитить, Хат тоже, я погибла бы, погибла… И виноват был бы тот, кто запустил сюда чудовищ.
Неужели это был мой отец?
– Так. – Рэй развернулся к голему. – Мы отправляемся за принцем и Сильвейной. Ты помогаешь Ксариону подняться и добраться до выхода, и там вы вдвоём ждёте нас. За телом Гёрза вернутся отдельно. Тебе всё понятно?
– Хозяин, за что?! – возмутился голем. – Мы ведь можем просто оставить этого раненого неудачника здесь! Я убивать хочу! Так нечестно!
– Он мой студент, Хат, – терпеливо сказал Рэй. – Хватит выделываться. Идите.
Голем неохотно подошёл к Ксару и нагнулся. Тот кивком поблагодарил его и забросил руку ему на плечо. Рывок – и Ксар оказался на ногах.
– …Собрались убивать кого-то без меня, куда катится мир… – донеслось до меня бормотание голема.
Мы с Ксаром обменялись прощальными взглядами. Его губы шевельнулись, но Ксар не произнёс ни слова.
Как только Ксар с големом исчезли за поворотом, я быстрым шагом двинулась к Рэю, который ждал меня у другого выхода с фонариком в руке. Едва я поравнялась с ним, он без слов зашагал по коридору.
Некоторое время мы шли по пустым залам молча.
– Вряд ли мы найдём здесь артефакты, записи или вообще хоть что-то, – наконец произнёс Рэй, перешагивая через очередную упавшую колонну. – Подозреваю, Эоран вынес отсюда всё, что только смог.
– Кроме портрета.
– Да, – вздохнул Рэй. – Кроме портрета.
Его лицо было очень мрачным.
– Отец знает, что мы здесь, да? – тихо спросила я. – Это он натравил на нас тварей?
– Есть ещё один вариант, но он ещё хуже, – пробормотал Рэй. – Что тут замешан кто-то ещё. Кто-то, кто играет на его стороне, но одновременно ведёт свою игру.
Он вдруг замер.
– Тихо! – одними губами прошептал он. – Ты слышишь?
Я замерла вслед за ним.
Справа послышались голоса. Смутные, неразличимые, но я смогла разобрать женский и мужской.
Принц Тиар и Сильвейна.
Голоса сделались громче, женский вдруг стал высоким, тонким, умоляющим – и, не разбирая дороги, я кинулась вперёд, оставив Рэя позади. Там была моя сестра. И, кажется, один мерзкий двуногий хамелеодр.
Я влетела в круглый зал со сводчатым потолком, чуть не споткнувшись об упавшую колонну. Как раз в то мгновение, когда принц Тиар, прижав мою сестру к стене и подняв её запястья над головой, медленно и со вкусом шарил у неё под одеждой.
Её глаза были закрыты. Я замерла, не зная, что делать – бросаться ли на принца, оттаскивать ли от сестры, звать ли Рэя…
И тут Сильвейна улыбнулась, подаваясь грудью к принцу. Его рука выскользнула из-под её блузки, две сильные кисти обхватили её тонкие пальчики – и принц медленно, вдумчиво, со вкусом начал её целовать.
В следующее мгновение Сильвейна распахнула глаза.
– Фаэль! – выдохнула она.
Принц обернулся, и на его губах возникла медленная холодная улыбка. Он окинул меня таким взглядом, точно уже раздевал меня в своём сознании. Точно я уже была голой перед ним, а его руки шарили у меня под одеждой. Мне сделалось нехорошо.
Но мгновением позже принц изменился в лице: в зал спокойным шагом вошёл Рэй.
– В гробнице хамелеодры, – сообщил он прохладно. – Гёрз убит, Ксарион ранен.
- Предыдущая
- 36/65
- Следующая