"Фантастика 2024-64". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - "Vells" - Страница 297
- Предыдущая
- 297/606
- Следующая
— Как же тогда я здесь оказалась?
— Ваши отношения с начальником британской разведки меня не касаются.
— Намекаете, что я попала сюда через его постель⁈
— Это единственное объяснение, которое приходит в голову.
— Пытаетесь меня обидеть?
— Проверяю стрессоустойчивость.
Ирма вдруг усмехнулась.
— И как результат?
— За руль вам пока садиться рано, но можете забраться на заднее сиденье и делать вид, что вы часть команды.
— Не так уж и плохо для начала.
— Главное, чтобы это не осталось вашим максимумом.
— При всём уважении, господин Белозёров, вы отлично справлялись с поиском внутренних врагов империи, но внешняя разведка — дело иное.
— При всём уважении, госпожа Бреннер, когда женщину внедряют в штаб вражеской разведки — это одно, а когда ей поручают операцию вроде той, что нам предстоит, это совсем другое. Мне жаль, если для вас не очевидно, почему вы получили добро на неё.
— Опять намекаете на то, что я спала с начальником?
— Нет. Думаю, дело в том, что МИ-6 хочет в случае неудачи, которая, кстати, весьма вероятна, остаться в стороне.
Ирма нахмурилась.
— Имеете в виду, что я, вроде как, немка, а вы — русский, и, если что, Германия не сможет предъявить Англии претензий?
— Вот именно.
Девушка не нашла, что на это ответить. Видимо, потому что поняла: я был прав.
— Так или нет, нам пора выдвигаться.
— Отправляемся морем?
Ирма кивнула.
— Да. В нейтральных водах нас ждёт подводная лодка «Трафальгар». Она доставит нас в Африку за пять дней. Вернее, в Гвинейский залив.
— Где предполагается высадка?
— В Момбасе. Это наша колония.
— Я знаю. И уверен, что граница между ней и германскими территориями тщательно охраняется.
— Разумеется. Но проникнуть на соседние земли можно. Нас ждут и к нашему прибытию всё подготовят. Мы отправимся в сторону Фридрихсбурга, но кружным путём.
— Я помню, вы говорили, что титана обнаружили в двухстах километрах от этого города.
Ирма кивнула.
— Всё верно. И это место тщательно охраняется. Попасть туда будет непросто. Нам придётся заручиться помощью местных.
— Аборигенов?
— Не только. Среди белого населения есть несколько наших агентов.
— Почему я не удивлён.
— Было бы странно, если б мы об этом не позаботились. Они сведут нас с местными жителями.
— Те помогут? Зачем им это?
— Во-первых, они не любят немцев. Те проводят политику апартеида. Во-вторых, им не нравится, что ведутся раскопки титана. И это мягко говоря.
— Понятное дело. Кому бы понравилось?
— Меня заверили, что коренное население опасается последствий, не говоря уж о том, что действия немцев вожди расценивают как кощунственные.
— А разве они сами не пользуются частями тела титана?
— В разумных рамках, как все.
— Ясно. Ладно, будем надеяться, что мы найдём с ними общий язык. Вы запаслись средствами от малярии и так далее?
— Само собой. Будем дальше болтать или отправимся на пристань? Нас ждёт катер. Надеюсь, он не потонет.
— Не так уж нас и много. Выдержит. Кстати, где ваш связной?
Ирма поджала губы.
— Он больше не нужен.
— Хотите сказать, что устранили его?
— Какая разница? Но если вам так важно это знать, то да. Он работал на немцев.
— Лично?
— Да. Ещё вопросы есть?
— Где ваши вещи? Кладите их в багажник. Места немного, но надеюсь, вы налегке.
Через десять минут мы уже ехали по шоссе между рядами высоких сосен. На побережье располагались частные дома, коттеджи под сдачу и пансионаты, а также пара яхт-клубов, так что наш катер не должен был вызывать подозрений.
Путь оказался недолгим: буквально спустя несколько минут Ирма указала налево, и мы съехали по дорожке к бетонному причалу, возле которого покачивался на волнах белый катер с широкой синей полосой. Возле него стоял коренастый мужчина в кепке и коротком бушлате. Когда мы подошли, он кивнул всем сразу и указал на катер.
— Кидайте вещи. Береговой охраны пока нет, и надеюсь, что не появится. Но время терять незачем.
Спустя пять минут мы отплыли от берега и направились в нейтральные воды. Нагруженный катер шёл не так быстро, как мог бы, но горизонт выглядел чистым, если не считать нескольких яхт и любителей порыбачить, расположившихся тут и там чёрными точками.
Мы преодолели три километра и поплыли дальше. Прошло ещё около десяти минут, прежде чем Ирма, разглядывавшая залив в бинокль, опустила его и повернулась ко мне.
— Вижу лодку. Хотите взглянуть?
— С удовольствием.
Забрав у неё протянутый бинокль, я уставился на горизонт и почти сразу заметил покачивавшуюся на волнах маленькую яхту. Выглядела она необитаемой.
— Не похоже на субмарину, — заметил я.
— И не должно, — отозвалась Ирма.
Когда мы приблизились, наш провожатый сбросил скорость. Теперь было видно, что посудина старая и держится на плаву каким-то чудом.
— Мы что, на этом поплывём? — тихо спросила Алёна, дёрнув меня за рукав. — Даже самодельный плот выглядел бы надёжней.
— Терпение, — сказала услышавшая её Ирма. — Это просто маскировка.
Что она имела в виду, стало ясно, когда мы пришвартовались и перебрались на борт яхты: оказалось, что её остов был просто надет на рубку подводной лодки. Очевидно, когда «Трафальгар» погрузится, судёнышко попросту пойдёт ко дну.
— Хитро, — сказал я одобрительно. — А если береговая охрана захотела бы проверить яхту или документы?
— Уверена, на этот случай есть план, — отозвалась Ирма. — Но я им не интересовалась.
В этот момент открылся входной люк, и на палубу выбрались капитан в британской форме и солдат с короткоствольным автоматом.
— Рыцарь не оставит даму в беде, — проговорил он, внимательно разглядывая Ирму.
— Даже если придётся пожертвовать собой, — ответила она, и стало ясно, что это был пароль.
— Женщина на борту не к добру, — проговорил капитан. — А здесь их целых четыре.
— Все претензии к нашему коллеге-сексисту, — Ирма кивнула в мою сторону. — Господин Белозёров. Он так мало доверяет женщинам, что притащил с собой аж трёх.
Капитан ухмыльнулся и направился к нам. Протянул руку сначала мне, затем — Ирме. Остальным отвесил короткий поклон, взявшись за козырёк фуражки.
— Капитан Джордж Уэстон, — представился он. — Нам поручено доставить вас в Момбасу. На круиз наша поездка не тянет, надеюсь, ни у кого нет клаустрофобии. Внутри тесно и гулять негде. Так что эти несколько дней будут больше походить на заточение. Если готовы — милости прошу. Смит покажет, где вы будете находиться.
Подхватив вещи, мы двинулись за ним по палубе, а затем один за другим спустились по шахте люка в недра «Трафальгара».
Капитан не обманул: выделенные нам две каюты были крошечными.
— И это всё⁈ — удивилась Мейлин. — Но… С кем будешь жить ты? — спросила она, уставившись на меня.
— С Юшен, — ответил я.
Хули-цзин улыбнулась.
— Я не против.
— Если, конечно, никто не желает к нам присоединиться.
Таковых не возникло. А через несколько минут прозвучал сигнал к погружению. Наше путешествие на Чёрный континент началось.
Глава 22
Чтобы скоротать время и составить представление о местности, которая нас ждёт, я слушал пространные лекции Ирмы. У девушки явно было время подготовиться и изучить вопрос, и она с удовольствием делилась знаниями. К тому же, ей тоже было больше нечем заняться.
Насколько я понял, колонизация Африки Германией началась в девятнадцатом веке частными компаниями, которые не только не имели поддержки государства, тогда состоявшего из множества княжеств и не имевших однозначного центра, но даже сталкивались с нежеланием тогдашнего кайзера возиться с новыми землями и считавшего их ненужной тратой средств. К тому же, он опасался конфликта с британцами, уже занявшими часть территорий на Чёрном континенте. Собственно, немцам досталось то, что никому — ни англичанам, ни французам, ни итальянцам, ни бельгийцам — не было нужно. Довольно скудные земли, где было мало руды, и большая часть которых занимала пустыня. Особенно в юго-западной Африке. Немногим лучше дело обстояло на востоке, где требовалось вырубать густые леса, чтобы проложить дороги и вообще построить что бы то ни было.
- Предыдущая
- 297/606
- Следующая