"Фантастика 2024-64". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - "Vells" - Страница 295
- Предыдущая
- 295/606
- Следующая
Юшен обещала по пути изменить внешность и предстать перед Юрием Афанасьевичем прекрасной незнакомкой. Главное — никто не должен был провести связь между ней и мной.
У секретаря князя тоже имелась гарнитура. Сложная схема, но необходимая, учитывая, что триадой за мной наверняка была установлена слежка. Я бы на месте Кана непременно позаботился об этом. Мейлин я в план не посвящал. Это её не касалось, к тому же, я ей просто не доверял. Её дело было учить меня устанавливать Контакт — такой же, какой использовала она, чтобы нанести мне критический удар во время похищения Истока. Правда, до возобновления наших занятий дело пока не дошло. Девушка сидела у себя в комнате и не высовывалась, видимо, пока не очень понимая, какой у неё на данный момент статус. Зато изменила тон общения: с тех пор, как я дал ей второй шанс, девушка уже не дерзила и вообще держалась сдержанно и скромно. Однако это могло быть лишь маской. Приказ её отца не был отменён, и кто знает, не ждёт ли девушка возможности снова наложить руки на мой Родник? Если ей хватит глупости это сделать, вполне возможно, что Сяолун лишится дочери.
Я сидел в гостиной с телефоном в руках и ждал звонка, размышляя о текущей ситуации, чтобы скоротать время. Наконец, Юшен проявилась. Я тут же ответил на звонок.
— Мы на месте, — раздался её голос. — Можем начинать?
— Связь установлена?
— Секунду… Да, ваш собеседник здесь.
— Тогда скажи следующее: нужно организовать липовое покушение на Его Светлость. Лучше, чтобы это сделали его люди, чтобы избежать любого постороннего вмешательства. И выглядеть инсценировка должна так, словно устроили всё члены «Народной воли». Опередить их и сбить с толку. Объявить о смерти Его Светлости. Устроить панихиду, траур, расследование — всё, как полагается.
Я подождал, пока Юшен проговорит всё это, заодно проверяя, верно ли она передаёт мои слова. Справилась девушка отлично. Ничего не пропустила, не добавила.
Затем пришлось ждать ответ князя, который он наговаривал секретарю.
— Это возможно, — сказала она таким тоном, словно речь шла совсем о другом. Наверное, со стороны в ресторане они выглядели невинно флиртующей парочкой. — Однако если с полицией договориться будет нетрудно, как быть с наследством? Объявятся ведь желающие получить титул и остальное. Сколько времени придётся делать вид, что князь погиб?
— Две недели, — ответил я.
Этого должно было хватить, чтобы смотаться в Африку. Если я там не справлюсь за такой срок, то не справлюсь ни за какой.
— Слишком долго, — после паузы проговорила Юшен, передавая ответ Долгорукого. — Наследники объявятся гораздо раньше.
— Завещание не оглашают до похорон, — сказал я. — Затяните их. Придумайте что-нибудь. Я ведь пытаюсь спасти вам жизнь.
Пришлось ждать минуты две. Видимо, князь обдумывал услышанное. Наконец, девушка заговорила:
— Вы гарантируете, что в течение этого срока опасность минует? Не придётся откладывать моё воскрешение?
— Гарантирую, — ответил я, понятия не имея, успею ли я всё сделать.
Но иного выхода пока не было. Приходилось кидать фишки и на красное, и на чёрное. Главное, чтоб не выпал «зеро».
— Хорошо. Я обдумаю ваше предложение и дам ответ завтра.
Не так уж и плохо. Мог вообще отказаться.
— Заканчивайте ужин, — сказал я. — Посидите, выпейте. Не торопитесь. Это должно быть похоже на свидание.
— Я могу принять приглашение остаться до утра? — поинтересовалась Юшен.
Представляю, как, должно быть, смутился секретарь Его Светлости от подобной прямоты.
— Если оно поступит, — ответил я. — И если тебе хочется.
— Я голодна, — отозвалась хули-цзин. — Не думаю, что один только ужин насытит меня.
— Только без убийств, — предупредил я. — И постарайся, чтобы он не увидел твои хвосты.
— Никто их не видит, когда я напускаю свои чары, — понизив голос, ответила лисица.
Надеюсь, собеседник её не слышал.
— Ты молодец, — сказал я перед тем, как повесить трубку. — Повеселись.
— Спасибо, господин.
— Завтра утром жду тебя. Не задерживайся.
— Я буду на рассвете.
— В самый раз.
Сбросив звонок, я набрал связного Ирмы. Тот ответил быстро, не прозвучало и пяти гудков.
— Господин Бланк, — представился я, давая понять, что звоню по делу.
— Чем могу служить? — раздался знакомый голос.
— Мне нужно поговорить с госпожой Келер.
— Она сейчас не может подойти к телефону. Что ей передать?
— Что я готов. Это касается нашего дела. Она поймёт, о чём речь.
— Хорошо. Подождите несколько минут. Полагаю, она найдёт возможность с вами связаться.
Перезвонил он спустя полчаса.
— Госпожа Келер просила передать, что будет рада видеть вас завтра в десять утра по следующему адресу, — он продиктовал название улицы и номер дома, тщательно выговаривая каждое слово. — Будьте готовы составить ей компанию в деловой поездке, которую вы обсуждали.
— Непременно. Благодарю вас.
— Не за что. Всего доброго.
Итак, завтра утром я покину Россию в компании британской разведчицы, хули-цзин, Мейлин и сестры. Пёстрая компания подобралась, ничего не скажешь. На всякий случай, надо позаботиться о документах. К счастью, я не вчера собрался улетать и заранее поручил Матвею связаться с человеком, который мог изготовить практически неотличимые от оригинала паспорт или визу. Хотя едва ли они пригодятся, чтобы покинуть страну: едва ли нам предстоит попасть на чёрный континент официальным путём.
Сунув телефон в карман, я отправился к сестре, чтобы сообщить, что ей пора собираться. А заодно предупредить о том же Мейлин. Ну, и Матвея не помешает поставить в известность о нашем отбытии, конечно. Пока мы будем отсутствовать, ему придётся заниматься домом. Средств должно хватить, чтобы привести его в приемлемый вид. Конечно, старый слуга захочет отправиться со мной, но в Африке он мне точно не нужен. Хватит и той женской оравы, что я туда везу. Даже не знаю, как нам удастся не выделяться. Разве что выдать себя за туристов? Впрочем, об этом придётся думать Ирме. Она, кстати, тоже не в курсе, что мы будем не вдвоём. Надеюсь, места — где бы то ни было — хватит всем.
Глава 20
После завтрака я давал последние инструкции Матвею. Вернее, напоминал, да и то больше для порядка и чтобы занять паузу в ожидании, пока девушки соизволят спуститься к дожидавшемуся нас авто.
— Не забудь, — говорил я, поглядывая по сторонам. Где-то поблизости должны были ошиваться соглядатаи. Придётся постараться, чтобы скинуть их с хвоста. — Найди надёжного управляющего и отправь в деревни. Пусть там всё устроит. Мне нужен доход. И кого-нибудь, кто будет тайно за ним присматривать, но при этом не вступит в сговор.
— Я уже занимаюсь этим, господин, — отвечал камердинер, стараясь не выглядеть расстроенным. Его подкосил мой отказ взять его с собой, но я остался непреклонен: оставлять дом и земли без попечения было нельзя, а доверять я мог лишь старику. — У меня есть хорошие знакомые на примете, на которых можно положиться. Надёжные люди, с рекомендациями. Когда вы вернётесь, всё будет готово, причём в лучшем виде.
— Рад слышать. Отвечай всем, что я уехал в отпуск. Это будет звучать вполне достоверно. Если, конечно, кто-нибудь спросит. О, вот и мои дорогие спутницы! — я заставил себя улыбнуться и постучал по стеклу наручных часов. — Время, время!
— Не волнуйся, Костя! — выдохнула Алёна. — Мы ведь не опаздываем?
— Надеюсь, что нет. Садитесь и поедем. О багаже позаботились.
— Точно всё взяли?
Я отворил сестре заднюю дверь, и ей ничего не оставалось, кроме как юркнуть туда. Мейлин расположилась рядом с ней, Юшен села возле меня. Я был за рулём. Охраны с нами не было, полагаться пришлось на броневик и магические печати, которые я наложил на автомобиль.
— Две недели, — сказал я Матвею, приспустив стекло. — Продержишься?
— Так точно, Ваша Светлость, — он отвесил поклон, но в глазах его была тревога. — Не извольте беспокоиться.
- Предыдущая
- 295/606
- Следующая