Выбери любимый жанр

Измена. Таверна брошенных жен (СИ) - Белильщикова Елена - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Какая прелесть! – я всплеснула руками, насмешливо восхитившись. – Тогда тряпка вот, ведро прямо по курсу! Можешь выдраить здесь все, а я посмотрю, как продвигаются дела внизу. А когда закончишь, чеши обратно в свой родовой замок. И зажимай там высокородных дракониц, а меня трогать не смей.

Ричард поморщился на последние слова.

«Ах, мы простолюдинок предпочитаем? – зло подумала я. – Ну, ничего! Служанку какую-нибудь зажмешь, муженек! Или шлюху из дома разврата позовешь. Судя по Викки, ты не слишком переборчивый оказался».

– Послушай, ты не должна возиться со всем этим! Теперь мы можем зажить совсем по-другому! – Ричард ухватил меня за руки. – Не готова пока простить меня? Хорошо, я дам тебе время, но… может, хотя бы примешь деньги на первое время? Чтобы быстрее восстановить таверну. Ну, или просто пожить в свое удовольствие, пока не переберешься ко мне.

– Что? Ричард, ты сам себя слышишь?! – я отпрянула, рывком высвобождая обе ладони. – Ты думаешь, это просто вопрос времени? А потом я прибегу к тебе в слезах и соплях, потому что соскучилась? Не дождешься! И засунь свои подачки себе в свой драконий зад! Пока я не вышвырнула тебя отсюда!

Глава 11

Ричард сложил руки на груди, глядя на меня с легкой насмешкой. В глазах – сплошной скептицизм.

– Разбойников натравишь? Или говорящего кота?

– Лично разберусь! – разозлившись, я вытащила из выреза кулон, и красный камень коротко сверкнул на свету. – Эта штучка разрушила таверну, когда я увидела, как ты оприходовал мою лучшую подругу в нашей постели! Думаешь, не смогу разобраться с одним наглым драконом?

Ричард во все глаза уставился на эр-маэле. На миг показалось, что во взгляде отразились красные огоньки. Такого же цвета, как камень в артефакте. А еще будто зрачки дрогнули, дернулись, готовые в любой момент сузится в тонкую вертикальную черточку.

В этот момент в коридоре раздались шаги. Дверь нагло задергали. С таким энтузиазмом, что стало понятно: еще минута – и придется чинить еще и засов. Я поспешила проскочить мимо Ричарда и открыть. Правда, не упустила возможности толкнуть его плечом.

– Проблемы, крошка? – на пороге стоял бородатый разбойник. – Ты говори, мы с парнями с ним быстро разберемся!

– Не надо, – буркнула я. – Ричард уже уходит. Правда, Ричард?

Я с нажимом посмотрела на Ричарда. Он дернулся было ко мне, сделал маленький шажок. И по взгляду было видно, как много хочет сказать, но… Я непреклонно жгла взглядом, злым, непримиримым. Ричард сдался и со вздохом поплелся на выход. Уже в дверном проеме он на секунду замешкался, придержавшись ладонью за косяк и глухо проронил:

– Я еще вернусь, Элизабет. За тобой и нашим сыном.

– Как хорошо, что сказал! – огрызнулась я. – Как раз заведу собаку, чтобы спустить ее на тебя!

Ричард ушел. Я отошла к окну, приобняв себя за плечи. Не показывать же малознакомому разбойнику то, как предательски у меня заблестели глаза и намокли ресницы. На душе защемило от слов Ричарда, от его настойчивости. Он так хотел добиться меня, завоевать! Но пусть бы лучше проявил такое усердие раньше, не допустив Викки в свою постель!

– Там это… ребята спрашивают… обед-то будет? – переминаясь с ноги на ногу, спросил разбойник.

Я уставилась на него во все глаза. Со всей этой суетой напрочь забылось про время. И про то, что завтрак в лесу был слишком давно… У самой желудок жалобно заскулил, и я прижала ладонь к животу.

«Так, это не дело! – строго сказала я. – Нужно что-то придумывать. На пир нет ни времени, ни припасов, но что-то же найтись должно!»

– Охотиться из вас кто-то умеет? Недалеко от таверны есть лесок, там можно настрелять оракалов или других диких птиц. А я запеку их. Хорошо, очаг целый остался!

– Ага! Конечно, умеем! Как без этого-то в лесу выжить? Одними грибами питаться? Так это сколько их нужно на зиму насушить?! А птички – они всегда летают, – разбойник растянулся в улыбке, уже предвкушая печеную дичь. – Там еще бочка с помидорами уцелела. Правда, один из наших ребят к ней приложился, уж больно рассольчику захотелось, перебрал вчера он у костра! Но сами помидорки целехонькие.

«Отлично, – я окинула взглядом крепкую мужскую фигуру с заметным животиком. – Целая бочка солений – это то, что нужно, когда у тебя работает разбойничья шайка!»

***

По возвращении в Драконий замок Ричард первым делом нашел Рэнда. И утащил его на разговор наедине.

– Что-то случилось? Я уже велел готовить обед. Нужно же угостить твоего гостя. Этот мальчишка с большой дороги вряд ли пробовал изысканную кухню.

– Адриан – аристократ. В прошлом, – мрачно сказал Ричард.

– В очень далеком, видимо, – хмыкнул Рэнд.

«То он с тобой выделывается и хамит, чтобы побесить! Характер вредный», – хотел было сказать Ричард, но не стал сдавать друга… или уже недруга, соперника?

– Ладно, это неважно, – махнул рукой Ричард, беря Рэнда за локоть и уводя дальше по коридору, где на стенах висели портреты родовитых предков. – Я хотел поговорить о другом. О разрушении таверны. О магии. О том, о чем меня так старательно допрашивали в королевском дворце… Заметь, в королевском дворце! А не в простом участке дознавателей. У меня слишком много вопросов, Рэнд.

Ричард скрестил руки на груди, останавливаясь у высокого стрельчатого окна в конце коридора. Оно было украшено витражом. Сквозь красные и золотые стеклышки струился солнечный свет. Он цветными кляксами падал на лица Ричарда и Рэнда, отчего казалось, что на них вот-вот проступит драконья чешуя.

– Эр-маэле. Это древний артефакт, – Рэнд понизил голос, в его тоне слышалось напряжение. – Когда-то им владели драконы, но потом он был украден. И утерян. Но у рода Лоанов хорошая библиотека и много старинных фолиантов. В одном из них я и нашел ритуал, как призвать артефакт из другого мира. Ты должен был стать законным владельцем эр-маэле. Но судя по всему, он попал не в те руки… Одно интересно, почему подчинился постороннему, не хозяину.

– Потому что Элизабет – моя жена, мать моего наследника. Она не посторонняя, – резковато ответил Ричард.

Его глаза недовольно сверкали. Слишком хорошо помнил ночь после разрушения таверны. Когда хотел броситься на поиски даже с разбитой головой, а Рэнд посадил под замок, как мальчишку!

– Да, и магия это почувствовала, – спокойно ответил он. – Вот только выплеск эмоций Элизабет заставил магию артефакта выйти из-под контроля. Из-за этого и пошли разрушения. Больше такого не повторится, он, можно сказать, уже прижился в нашем мире.

Рэнд слегка повел плечами, мол, это само собой разумеющееся. И Ричарду захотелось не то врезать ему, не то просто наброситься, расцарапав красивое гордое лицо.

«Что за замашки? – он сам напрягся от последнего желания, ощутив легкое покалывание на кончиках пальцев. – Снова «привет» от драконьей формы?»

Ричард сжал пальцы в кулаки. Не хватало еще, чтобы внутренний дракон брал над ним верх! Он подался вперед, дерзко вскидывая подбородок. Лента с волос где-то потерялась, и теперь волосы растрепались вокруг лица, на котором горели решимостью серые глаза. Решимостью набить морду одному бессовестному дядюшке, если он продолжит так же флегматично рассуждать о том, что могло погубить Элизабет и Мартина. Хотя мозгами Ричард понимал, что никто не пострадал, а значит, Рэнду не за чем кориться и мучиться. Но… слишком испугался за близких.

– Моя семья могла погибнуть! Из-за проклятого камушка, который мне триста лет не нужен! – зло выпалил Ричард. – Зачем ты, вообще, использовал этот ритуал?!

Рэнд ответил не сразу. Он будто подбирал слова. В то время, как Ричард стоял перед ним, чувствуя себя разъяренным зверенышем, встопорщившим шерстку перед охотником. Мол, да, скрутит. Да, посадит в клетку или вовсе пристрелит. Но покусаться-то нужно? Чтобы показать, что не домашняя болонка! Играть по чужим правилам, быть марионеткой Ричард не собирался. А чувствовал, что все не так просто. То ли сердцем, то ли чем-то более прозаичным.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело