Выбери любимый жанр

Иллюзорный чемпион. Книга 1 (СИ) - Маревский Игорь - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Эй отец! — Крикнул старший, подходя ближе. — Твой сынуля? — Кивнул он в сторону ушедшего парня.

— Да. А вы его одноклассники? — Поинтересовался мужчина, с интересом смотрящий на подошедших. Такая странная мода с разноцветными волосами, торчащими во все стороны и проколотые пирсингом лица. Чего только не придумают мающиеся бездельем жители городов.

— Что-то вы не похожи. Твоя жена его нагуляла что ли?

— Что? — Непонимающе возмутился рыбак, заподозривший неладное. — Вы вообще кто такие? Что вам надо от моего сына?

Его слова прервала прилетевшая в голову стеклянная бутылка с недопитым пивом, врезавшаяся точно в лоб.

— Ты че творишь придурок! — Старший выдал затрещину кинувшему бутылку парню с зелеными волосами и продолжил. — Нам надо было узнать, где они живут! И как теперь предлагаешь это делать? — Кивнул он на лежащего без сознания мужчину. — Теперь вся надежда на парней, что они проследят за целью и не упустят ее.

Опасливо глядящие на происходящее рыбаки спешно бросали дела и разбегались, не желая участвовать в чужих разборках. Бедноте и так доставалось со всех сторон. Полиция требовала мзду за ловлю рыбы, глава селения тоже собирал свои поборы и жалких остатков улова, едва хватало для полунищенского существования.

Хулиганы, поднатужившись, всей оставшейся бандой вытащили небольшую лодку на берег, обрезав удерживающий ее канат, похватали подручные инструменты, камни и начали крушить плавательное средство.

— Все, хватит. — Остановил вандализм старший, утирающий пот со лба. — Теперь рыбак. — Кивнул он на лежащего без сознания человека, у которого с разбитого лба текла кровь, смешиваясь с лужей соленой, морской воды, натекшей из лодки. — Босс приказал переломать им все конечности. Так что приступайте.

Тишину пристани разорвал жуткий крик пришедшего в себя отца Цзай Тяна, которому ублюдки, все тем же инструментом, крушившим в щепки лодку, начали бить по ногам.

— Стоп! — Контролирующий процесс избиения парень притормозил подчиненных. — Нам надо искалечить его, а не убить. Хватит.

С трудом остановившиеся парни, почуявшие запах крови, нехотя отбросили в сторону камни с палками и отошли в сторону, шутливо перебрасываясь комментариями о том, кто, как и куда бил, не обращая внимания на стонущего от боли мужчину, не могущего даже пошевелиться.

— Брат! Старший брат! — Раздался задыхающийся крик бегущего парня. — Мы нашли их, они на рынке!

— Хорошо. Бросаем тут все. — Скомандовал старший, контролирующий обстановку. — Веди давай.

Приехавшие на автобусе хулиганы, не оборачиваясь, отправились за ведущим их человеком, направляясь в сторону рынка. И только после их ухода, на пристани вновь появились рыбаки, бросившиеся на помощь к своему товарищу.

Не подозревающий о развернувшейся трагедии Цзай Тян донес рыбу до матери, обнялся со все еще сохраняющей красоту женщиной и с шутками начал помогать раскладывать ее по лоткам.

— Сынок, как я рада, что ты приехал. — Порывисто обняла его сзади мать, пока юноша работал, помогая ей.

— Ну мам. Я каждый месяц приезжаю и каждый раз одно и то же. Делаете вид, как будто не видели меня целый год!

— Так! Нечего с матерью спорить! — Шутливо возразила она. — Просто мы с отцом скучаем по тебе.

— Ладно, ладно. — Согласился парень. — Совсем скоро заканчивается учеба, мы с друзьями выиграем соревнование и все изменится. Я перевезу вас в Пекин, и мы наконец хорошо заживем. — Порывисто обнял он женщину.

— Цзай Чен! Цзай Чен! — Раздались крики на рынке и в торговые ряды вбежал рыбак в заляпанной кровью одежде. — Твой муж! Его убили!

— Что? — Врывалось у Цзай Тяна и он, схватив за грудки прибежавшего человека, затряс его. — Папа? Что с ним? Где он? Как убили? Я же только что виделся с ним!

— Это были городские! — Начал сбивчиво тараторить мужчина. — Какие-то молодые парни со странными разноцветными волосами! Они набросились на него, разломали лодку и стали бить твоего отца палками и камнями. Боже! Он там лежит весь в крови!

— Мама! Оставайся здесь, я на пристань! — Бросил светловолосый парень и побежал в обратную сторону.

Вышедшая из-за угла стая малолетних бандитов, убедившаяся, что он школьник убежал, пинками расшвыривая со своего пути, мешающие проходу предметы, стала приближаться к его матери.

— Это они. — Тихо прошептал рыбак и начал задом отходить в сторону. — Эти люди избили твоего мужа. Я приведу твоего сына! — Выкрикнул он, уже начав убегать.

Недоуменно смотрящие на происходящее торговцы, возмущенно кричали, негодуя, что их товар разбрасывают в сторону, но несмотря на зажатые в руках ножи, так и не сделали решительного шага.

— Эй! Смерти хотите? — Визгливо крикнул один из пришедших хулиганов. — А ну свалили отсюда. Мы банда кривых ножей, убьем всех на своем пути!

На рынке в большинстве своем торговали женщины и дети, занимающиеся продажей выловленной рыбы, пока их мужья находились в море и не нашлось ни одного человека, решившего встать на пути угрожающе выглядящих парней.

Испуганно смотрящая на приближающихся бандитов мать Цзай Тяна отпрянула назад, упершись спиной в стену и только беспомощно наблюдала, как банда начала крушить ее прилавок. С таким трудом выловленная рыба разлеталась по торговым рядам. Грубо сколоченные столы ломались под ударами разбушевавшихся хулиганов и только уничтожив ее рабочее место, они подошли к ней самой.

— Твой сын плохо себя ведет. Очень плохо. Поэтому, когда будешь лежать в больнице, постарайся донести до него, что ему нужно изменить свое поведение и извиниться перед уважаемыми людьми. Только тогда его возможно простят и не убьют. — Наклонившись к ней, тихо проговорил на ухо старший в банде.

— Что? Но… Я не понимаю, что происходит. — Недоумевающе произнесла испуганная женщина.

Ее слова прервал сильный удар в голову, и она упала как подкошенная на грязный пол.

— Сломайте ей руки с ногами и уходим. — Бросил он, отворачиваясь от раздавшихся звуков ломающихся конечностей. — Он скоро вернется, а нам с ним встречаться не стоит.

— Брат! Может дождемся его и тоже изобьем? — Воскликнул вошедший в кураж юнец.

— Ты идиот? — Прервал он его ударом в печень. — У нас четкий приказ босса, никакой самодеятельности! Выполняйте что сказано и двигаем в город.

Цзай Тян добежал до стонущего от боли отца, достал телефон, дрожащими руками набирая номер скорой помощи. Вдруг к нему приближался тот же рыбак, принесший плохую весть на рынок.

Тян! Тян! — Начал он кричать издалека. — Твоя мать! Они пришли на рынок! Они крушат прилавки!

— Присмотри за отцом! — Крикнул парень. — Я вызвал скорую, она скоро будет! — И что было сил побежал обратно.

Он понимал, что скорее всего это были как раз те, пьющие пиво в автобусе люди. В их маленьком городке просто не было тех, кто был бы заинтересован в наведении беспорядков, и тем более, в нападении на его родителей. Все жители знали друг друга, по мере возможности помогая держаться на границе нищеты и просто не было таких разногласий, из которых могли бы возникнуть такие проблемы. Еще и эта оговорка про разноцветные волосы. Подошедший к ним парень, собирающийся утихомирить разбушевавшихся хулиганов отметил выкрашенные в яркие, кричащие цвета головы, характерные для шатающихся по городу бездельников. И это странное, нехарактерное поведение. Они же даже не попытались спорить, тут же прекратив шуметь и всю оставшуюся дорогу строили из себя добропорядочных граждан. Совершенно нетипичное поведение!

Мысли галопом проносились в его голове, пока он преодолевал с детства знакомый путь от пристани до рыбного рынка. Расстояние в полтора километра он пробежал за несколько минут, поставив как минимум школьный рекорд, но все равно опоздал.

Обычный гомон рыбного рынка заменился на тревожный гул с резко всплывающими визгливыми нотками криков и чуть не споткнувшись из-за внезапно ставших ватными ног, Цзай Тян, переставляя переставшие слушаться конечности побрел на шум.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело