Выбери любимый жанр

Игра на выживание (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Уже спит, поэтому он не видел, что я сделал.

— Зато, наверное, понял, откуда появилась я. Ты что натворил, Ал? Он ведь мог пострадать!

Торейн молчал, отводил взгляд. Понятно, считает себя виноватым, но ни за что в этом не признается. Какой же он сложный человек!

Хотелось подойти, встряхнуть его за плечи, заставить вести себя как живой мужчина, а не каменный истукан. Однако Марго понимала: так она только его спугнет, поэтому сложила руки на коленках, как порядочная лори, и приготовилась к непростой беседе. Раз пришел поговорить, пусть сам прерывает молчание!

— Ты не сказала, что нас в связке трое, — укорил Аллен. — Почему?

И так посмотрел на Марго, будто она должна была немедленно сознаться в жутчайших преступлениях века.

— Майер запретил, — честно ответила она. — Я хотела рассказать, но ты все время выглядел раздраженным, не желал слушать.

— Как все произошло?

Маргарет украдкой вздохнула. Самой бы разобраться!

— Во время ритуала тебе и Стефану стало очень плохо. — Она старалась подобрать слова. — Вы умирали, и нужно было как-то стабилизировать ваши силы. Тогда Майер предложил мне тоже стать вашим сиблингом. Никто не знал, получится ли.

— И ты согласилась? — Аллен еще больше нахмурился.

— Мне надо было дать тебе умереть?

Он пожал плечами. Видимо, смирился, что смерть — это всего лишь еще один возможный выход из академии.

— Я совсем не понимаю тебя, Торейн, — признала Марго. — Ты кажется несгибаемым и несокрушимым, как скала, а сам думаешь о смерти. Причем, настолько же спокойно, насколько готов планировать со мной побег.

— Теперь я не уверен, что могу тебе доверять.

— А был уверен?

Марго все-таки подошла ближе, и теперь они ощущали дыхание друг друга. Только что бесстрастное лицо ее собеседника на миг дрогнуло, будто по нему пробежала рябь забытых эмоций, но Торейн быстро взял себя в руки и отвел взгляд.

— Этот парень нас до добра не доведет, — сказал он тихо.

— Ты предвзято к нему относишься, — не сдержалась Маргарет. — Да, Стефан не подарок, но лучше он, чем кто-либо другой. И теперь в наших планах придется учитывать и его тоже, иначе все закончится плохо, понимаешь? Если вы не поладите, мы все пострадаем. А еще Бейлстоун станет нашей могилой, как и для Дейна.

Аллен молчал. Затем тихо вздохнул — Марго скорее это почувствовала, чем увидела.

— Ты права, — сказал он. — И я понимаю это, но…

— Просто подумай над моими словами, хорошо? — попросила Маргарет, осторожно пожимая его ладонь. — Кстати, у меня интересные новости. Я получила письмо от Лираны.

— И что там? — Аллен тут же оживился, будто сбросил оцепенение.

— Лира немного навела справки о руководстве академии. Она пишет, Ноттингс не из самой известной семьи, — поделилась Марго. — И особо ни в каких скандалах или любопытных историях не замечен. А вот Майер — его брат по отцу, бастард, который так и не был признан, поэтому носит фамилию матери. И он как раз обласкан мэ-лордом. Думаю, Бейлстоун создавался исключительно для него.

— Как лаборатория.

— Или тюрьма.

— Объясни?

Марго попыталась собрать мысли воедино. Получилось с трудом, и она не была уверена в собственной правоте, однако все же ответила:

— Автор проекта сиблингов — безусловно Майер. Но при этом руководителем академии назначают его младшего брата, у которого нет ни власти, ни особых достижений. Майер почти не покидает Бейлстоун. Он признавался, что проводит на «большой земле» день или два в году. А еще я видела пачку писем, предназначенных для него. Он их даже не забирает! Почему?

— Не знаю, — задумчиво проговорил Аллен. — Не хочет поддерживать отношения с теми, кто остался за пределами академии?

— Вероятно. Опять-таки, зачем такая обособленность? Мэ-лорд мог просто расширить полномочия Майера в любом учебном заведении страны. Но нет, его практически заперли.

— Или же он заперся сам.

— Или так…

На несколько мгновений повисла тишина. Каждый обдумывал отзвучавшие слова, пытался свести их воедино.

— И еще одно, — вспомнила Марго. — Мик пытался навести справки о твоей судьбе. По всем документам ты мертв. Ни одной бумаги о суде. Аллен Торейн погиб со своей семьей.

Аллен отвернулся, отошел к окну. Он стоял и глядел на ночной парк, будто пытаясь найти ответ на все накопившиеся вопросы. Увы, такой возможности у них не было. Маргарет подошла к нему, замерла рядом, рискнула и обвила пальцами его ладонь.

— Ал, мы справимся, — сказала она уверенно. — Перевернем эту академию с ног на голову, но справимся.

— Хотелось бы верить, — горько усмехнулся Торейн. — Кстати, а почему это Майер воспылал к тебе таким интересом? Приглашает в свою комнату, все время крутится рядом с тобой.

— Думаю, ему просто любопытен результат эксперимента.

— Но это ведь началось до него.

— А может, он сразу решил соединить нас троих?

Эта версия выглядела вполне правдоподобной, однако Марго произнесла ее — и сама не поверила. Она ведь видела, как гибнут Аллен и Стефан, и сама согласилась на установление связи. Не мог ведь Джемс просто так пожертвовать двумя студентами? Или мог…

— Те письма… — задумчиво произнес Аллен. — Как думаешь, они могли бы пролить свет на секреты Бейлстоуна?

— Уверена. Только нехорошо читать чужую переписку.

— А проводить опыты над людьми хорошо?

Взгляды Торейна и Марго схлестнулись, словно два кнута. Однако в этот раз Аллен отступил первым.

— Я пойду, — сказал он. — Тебе нужно отдохнуть, а завтра нам снова предстоят тренировки с Майером. Стоит набраться сил.

— По поводу Стефана…

— Подумаю, — пообещал Аллен. — Но не даю гарантий, что смогу примириться с его существованием в моей комнате. И в принципе в моей жизни. Доброй ночи, Марго.

Он уже собирался шагнуть сквозь стену, когда Маргарет перехватила его за руку. Ал удивленно обернулся, и она, зная, что после пожалеет, коснулась губами его губ.

— Тот поцелуй не был попыткой успокоить, — сказала скороговоркой. — А теперь иди, я и правда устала.

Взгляд Торейна потеплел. В нем даже появилось нечто человеческое и живое.

— И еще раз — доброй ночи.

Он исчез, а Маргарет устало разделась и легла. Только сон не шел. Вместо этого в голове лениво плелись мысли: одна за другой, словно волны, набегающие на берег. Одна за другой… И все они касались Аллена. Того, кем он был в прошлом. Того, кем он стал здесь, в Бейлстоуне. Как найти ответ, где он, настоящий? Как понять человека, который вовсе не желает быть понятым? Марго не знала.

ГЛАВА 6

Утром казалось, что все ночные ужасы просто приснились. Марго поднялась рано, подготовилась к лекциям и направилась в столовую. После завтрака ее ждали пары у второго, а затем у третьего курса. И, как вишенка на торте, тренировка у Майера вместе с Алленом и Стефаном. Похоже, такие встречи теперь будут ежедневными, и Маргарет пока не решила, радоваться этому или огорчиться.

Первая лекция прошла без каких-либо происшествий. Разве что после вчерашних тренировок студенты казались сонными и вялыми. Зато второкурсники не вставляли Стефану палки в колеса, как того опасалась Марго. Наоборот, делали вид, словно его не существует. Но лучше так, чем открытая вражда.

Однако чего Маргарет не ожидала, так это того, что после второй пары рядом с ней в коридоре окажется Аллен.

— Через пять минут в библиотеке, — на ходу сказал он и свернул в коридор, а Марго и дальше пошла прямо.

В библиотеку? Сейчас? Что-то случилось?

Вне себя от волнения она поспешила вверх по ступенькам, чтобы добраться до обители книг. В такое время здесь никого не было, и Марго медленно пошла вдоль стеллажей, ожидая Аллена. Она любила книги, ей нравилось находиться с ними наедине. Увы, времени на чтение было не так много, однако иногда Марго позволяла себе смаковать страницу за страницей, переносясь в иные миры и реальности, в которых не было сначала интерната, а теперь и академии Бейлстоун.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело