Выбери любимый жанр

Развод. Беременная попаданка (СИ) - Белильщикова Елена - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

К счастью, демон тоже не отставал. Хотя умудрялся ругаться себе под нос, обзывая его нелицеприятными словами, прямо на бегу.

– Тебе сколько лет?! Мог бы и предупредить, что так боишься змей!

Казалось, что Риэль имеет дело с маленьким ребенком!

«Змею он прогнать хотел, идиот!» – ворчал Риэль про себя и тащился сразу за Арнольдом, оглядываясь на бегу.

Стены лабиринта дрожали до звона, пару раз они обвалились прямо рядом с нами.

Риэль едва успел уклониться от летящего прямо на него острого осколка. И даже схватился за шею, почувствовав, что он пролетел в считанных сантиметрах от кожи, даже обдал льдистым дуновением воздуха.

Змеи бесновались. Заприметив трещину покрупнее, самые наглые из них начали выползать наружу. И теперь точно была только одна дорога – вперед, на выход.

– Никого я не боюсь! – провыл Арнольд и пригнулся, дернув за собой Риэля, над ними просвистело сразу несколько ледяных осколков. – Нужно было прогнать змею! Чтобы она испугалась нас и…

Договорить Арнольд не успел. Лабиринт зазмеился какой-то особой, огромной трещиной. Она отделила змей от Арнольда и Риэля. Вот только в ней виднелась пропасть. А пол был скользкий.

Лабиринт затрясло. Риэль коротко вскрикнул и упал. Его тело поехало назад по льду, туда, в пропасть. Он бессильно царапал пальцами лед, не зная, за что ухватиться. Арнольд бросился следом за ним, крепко перехватывая за острый осколок льдины, из той части стены лабиринта, что не развалилась. И второй рукой уцепился за пальцы Риэля.

– Хватайся за меня! Я тебя вытащу!

У Арнольда и вправду получалось. Миллиметр за миллиметром он тащил Риэля на себя, не обращая внимания, как разрезает в кровь ладонь льдиной.

Риэль схватился за Арнольда, глядя на него широко распахнутыми глазами. Ему не верилось, что он или кто-либо стал бы спасать его, рискуя собой. Ведь лед под ногами Арнольда тоже был скользким. Стоило ему не удержаться, и упали бы вместе! Прямо в черную зияющую расщелину, которую демон чувствовал под своими ногами. Одежда трещала, распарываясь о край трещины. Его бархатному костюму точно придет конец, но думал Риэль не об этом, а о том… насколько остер этот лед. Но Арнольд словно не замечал.

Рывок – и он вытащил Риэля. А там виднелись уже и двери из лабиринта, к которым они бросились, пока не поздно. Ведь за спиной все продолжало трещать и разрушаться. Риэль толкнул двери, первым выпихивая Арнольда вперед. И выскочил следом, слыша грохот и треск льда позади. Зато теперь они стояли на твердом белом мраморе. В безопасности?

– Осторожно! – вскрикнул Арнольд и рывком утянул на гладкий мрамор.

А сам перевел дыхание. И поморщился от боли, встряхнув свободной ладонью. Капли крови разлетелись алыми пятнами по белому мрамору.

– Дай руку. Сильно изрезало? – все еще запыхавшийся, Риэль протянул ладонь к Арнольду.

– Немножко порезался. Неважно. Как ты? – потянулся Арнольд кончиками пальцев к тонкой, едва заметной царапине от льда на шее у Риэля и поправил на нем разорванный бархатный камзол. – Может, помочь, перевязать, если есть еще где-то раны?

Им нужна была передышка. Там, за спиной, остался разрушенный хрустальный лабиринт со змеями. А впереди… виднелся слабый свет. Но идти вперед пока не хотелось.

Риэль перехватил Арнольда за руку, силой выкручивая ее. Так, чтобы слабый свет упал на раненую ладонь. Он жестко расправил пальцы Арнольда, не давая ему спрятать порез. Болезненно, но паршивец заслужил! Ведь пытался скрыть разрез через всю ладонь. Хорошо, хоть не слишком глубокий.

– Жаль, у меня нет с собой никаких эликсиров, – вздохнул Риэль.

Он достал из кармана чистый белый платок, прижимая его к порезу Арнольда, чтобы остановить кровь, а затем перемотать ладонь. Его взгляд был сосредоточен только на этом. А мысли витали где-то далеко.

Арнольд закусил губу, чтобы не застонать от боли. Риэль никогда не церемонился с ним, и не хотелось демонстрировать свою слабость.

– Да ерунда, что тот порез? – неуверенно отозвался Арнольд. – Можно было и не перевязывать. Вечно ты возишься…

Но ойкнул, прервавшись, когда Риэль все-таки перетянул ему ладонь платком и недовольно зыркнул на него, грозясь разразиться новой тирадой. Но Арнольд услышал от него другие слова.

– Ты мог упасть следом, ты в курсе?

Арнольд отвел глаза. Хотя сказал правду:

– Да. Мог упасть следом. И что с того? Разве ценна мне моя жизнь? Я за тебя в ответе, Риэль, и погибнуть не дам. Я же потащил тебя сюда! – на его губах заиграла слабая улыбка, когда он попытался сгладить серьезность шуткой. – Кроме того, если бы упал, то увиделись бы в аду! Или где там твой мир находится? Уж там бы ты за все мои грехи рассчитался со мной!

– Арно, – вдруг посерьезнел и помрачнел Риэль. – Если бы мы упали оба, то нигде уже не увиделись бы. Я уже говорил с тобой о якобы бессмертии демонов. Тем более здесь, за гранью. Хватит верить в чепуху. Если я погибну здесь, то вряд ли попаду куда-то еще. Я не знаю, где оказываются демоны после смерти. Никто не знает.

Риэль затянул узелок на перевязке туже, одним резким движением. Ему не хотелось набивать себе цену или напрашиваться на благодарность, но… Арнольд должен был знать правду. Насколько все это риск. Не меньший, чем для него. А может, даже больший.

Риэль на миг прикрыл глаза, позволив себе секундную улыбку. Зато теперь он знал, что тот кинжал был ерундой. Арнольд спас ему жизнь, рискуя собой. А значит… не хотел его смерти.

Глава 22

Мадлен медленно вышла из-за ледяной колонны. Ее глаза сверкнули ледяным голубым огнем. А из-под ладони взметнулись снежинки белым покрывалом. Она была одета в белое плотное платье с корсетом и длинной многослойной юбкой, края которой волочились по мрамору. Но если приглядеться, то можно было заметить, что кожа неестественно бледна, кончики волос казались неровно отрезаны. А кружево на корсете пожелтело, некоторые жемчужинки отвалились. И полы платья истрепались, словно бродила Мадлен тут уже долгое время.

– Кто к нам пожаловал в гости… – насмешливо проговорила Мадлен, сверкнув глазами. – Арно! Какой сюрприз. А я… уже и забыла о твоем существовании. И как у тебя смелости то хватило прийти сюда, убийца? После того, что ты совершил. Хотя… я вижу, ты пришел не один. Знаешь ведь, что за гранью каждый, кто переступит порог этого дворца, считается его пленником? Так вот… я рада, что ты привел сладкую добычу для меня и для дворца. Демон… в нем много магических сил, которые можно пожрать. В тебе же, милый Арно, прости… магии всего на один глоток.

Мадлен поморщилась и подступила ближе к брату. Ее глаза были похожи на глаза тех близнецов-иллюзий, которых Риэль и Арно встретили поначалу. Магия этого места действовала на простых смертных.

– Мадлен? – выдохнул Риэль одними губами.

Риэль видел эту девушку, но… там, в родительском особняке, она казалась совсем другой. Даже там ее кожа не выглядела настолько побелевшей. А глаза… Даже он, демон, невольно отвел взгляд. И посмотрел на Арнольда, переживая за него. В своей вине он мог натворить глупостей!

– Арно, это может быть не она, – хрипло шепнул Риэль Арнольду, опасливо косясь на Мадлен. – Ты же помнишь, что нам говорили. Этот дворец полон иллюзий. Может, это еще одно испытание? Она же на себя не похожа.

Вот только акустика зала работала выборочно. И как назло, подхватила его слова, разнеся их звонко, на потеху Мадлен.

Арнольд разжал руку Риэля и сделал несколько шагов вперед. Его взгляд зачарованно уставился на сестру. Риэль, наверное, сразу понял, что Арнольд его не слушает. И не слышит. А только смотрит на Мадлен.

– Мадлен? Это ты? – хриплым голосом шепнул Арнольд и потянулся к сестре. – Скажи что-нибудь… что-то важное, тайное для нас обоих? То, о чем не могут знать иллюзии. Что-нибудь из детства?

Арнольд не знал, почему, но он хотел доказательств. Того, что Мадлен живая, настоящая, находится сейчас перед ним.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело