Выбери любимый жанр

Развод. Беременная попаданка (СИ) - Белильщикова Елена - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– Так вот. У меня есть особый дар, даже для демона. Иногда могу видеть варианты будущего для человека, опосредованно связанного со мной. Я коснулся ее руки и… увидел, что твоя сестра собиралась поехать в гости к подруге на следующий день после трагедии. В другой город, одна. Только с кучером. На их экипаж напали бы разбойники в лесу. Кучера бы убили. Ее, кхм, нет, – Риэль немного покраснел, понимая, что не хочет вдаваться в подробности и пугать Арнольда. – Но разбойники в тамошних лесах злы и жестоки. Так что лучше бы убили. Твоя сестра бы повредилась рассудком после такого и никогда не стала бы прежней. А так… есть шанс, Арно, есть шанс… – снова промурлыкал Риэль, отнимая пальцы от висков Арнольда.

Его глаза широко распахнулись от ужаса, когда Риэль заговорил про разбойников. И эти слова действительно дошли до самого сердца. Арнольд перехватил руку Риэля, не давая ему отстраниться полностью.

– Спасибо, что рассказал мне это… – выдохнул Арнольд, сжимая его пальцы. – Я спасу ее. Обязательно спасу, и все будет хорошо.

Его голос был сонным, да и он сам уже прикрыл глаза на подушке. Правда, не разжал пальцев. Будто нуждался сейчас на физическом уровне в дружеском участии. Даже погружаясь в сон. Не хватало ему сейчас Ингрид, ее объятий, Арнольд был слишком вымотан кошмарами. Так что тянулся к человеческому теплу.

Риэль рассмеялся тихонько и по-доброму над Арнольдом. К счастью, он уже уснул, иначе бы обиделся. Арнольд такой обидчивый, просто беда! Совсем не похож на темных магов прошлого, которые вызывали демонов, пользовались их силами и благоговели перед благодетелями своими. Арнольд наглый, настырный, нахальный… но смешной человечишка. Еще и уснуть умудрился почти что на руках! Вот что с ним делать? Почему-то в голове всплыло неуместное сравнение с тем, как в Кэрнитене дамы часто спят с маленькими собачками, как с мягкими игрушками. Но Арнольд не был маленькой собачкой, а скорее, огромным волчарой с острыми челюстями!

– Спасешь, спасешь. А кошмаров больше не будет, – Риэль потянулся к веточке, которая еще не догорела, и потушил ее.

Подумав, положил под подушку Арнольду. Риэль вздохнул, прислонился спиной к неудобному изголовью кровати, переплетая пальцы с пальцами Арнольда. Подушку ему никто не озаботился выдать. Но и бросать смертного, уходить обратно не хотелось. Поэтому Риэль прикрыл глаза и начал вспоминать всякие интересные моменты из мира Кэрнитена, перебирая события, как жемчужины в шкатулке.

Глава 7

После визита Риэля Арнольд уснул сначала без сновидений, но потом снова увидел сестру. Мадлен подошла к нему, садясь на край кровати.

– Ты… ты никогда не снилась мне так, – хрипло выдавил Арнольд, подбираясь на постели, четко осознавая, что это сон.

Новый кошмар? Но Мадлен была в порядке, жива и здорова, с румянцем на щеках.

– Ты должен помочь ей! – она вдруг ухватила его за руку. – В доме разврата в переулке Локлен! Спаси ее! Спаси!

Голос Мадлен зазвенел так громко, оглушительно, что он проснулся, подскочив на постели. Было уже утро. Никакого Риэля. Может, он и вовсе приснился ему, сторожащий его от кошмаров, как больного ребенка. Но аромат остался. А сон не давал покоя. Так что одевшись, Арнольд взял коня и направился в город. К переулку Локлен в не самом благополучном районе столицы.

Приехав в нужный дом, Арнольд пытался прорваться на этаж, где находились комнаты распутниц. Понятия не имел, как будет искать там Ингрид. В каждую комнату вламываться? Но сомнений не было: Мадлен говорила про Ингрид, больше не про кого!

Однако его быстро скрутила охрана, затолкав в одну из комнат. Хотя он отбивался, как мог, рвался в их руках. О чем свидетельствовали разбитая губа одного и припухшая скула другого. Он хотел было зарядить в ответ, но его остановили другие.

– Не порть ему мордашку! Скоро как раз приезжает леди Джейн. Она любительница таких! – охрана загоготала, захлопнув дверь.

Арнольд подлетел к ней, зарядив кулаком, толкнувшись плечом. Но похоже, двери здесь и были рассчитаны на такое. Он метнулся по комнате, как запертый зверь, не понимая, чего ждать и как выбраться отсюда. Если уж его собрались подложить в постель какой-нибудь старой страшной карге, которая не может найти себе мужчину нигде, кроме как в доме разврата, то справиться с ней, наверно, и несложно!

***

Специальный заказ леди Джейн прибыл. Ей сообщили об этом, и она готовилась к визиту в дом разврата особенно тщательно. Подведенные кармином губы, черное тончайшее кружево платья, никакого белья… Ее высокий рост и кажущаяся обманчивой хрупкость всегда манили мужчин. Вот только она нуждалась не в любовных сонетах. А в том, чтобы оседлать крепкие мужские бедра, подчинить своего самца и взять над ним верх.

– О, какая прелесть. Диковинный экземпляр. Как тебя зовут, зверушка? – леди Джейн вошла неслышным тихим шагом в комнату и заперла за собой дверь.

Девушка встряхнула распущенными волосами. Они черным водопадом упали по спине. Ее глаза смотрели жадно и хищно. Она потянулась к своей новой игрушке. И подцепила пальцами подбородок этого мужчины. Проведя тяжелыми золотыми перстнями по его щеке.

– Ты новичок в доме разврата? Не одет, как подобает. Не стоишь на коленях. Даже взгляд твой дерзкий и непокорный. Не выбили из тебя еще строптивость, раб? Так я займусь этим!

На ее талии был намотан тонкий ремешок. Леди Джейн распустила его в одно мгновение и перехватила за пряжку. Ремешок из черной кожи противно щелкнул в воздухе и прошелся со свистом рядом с щекой мужчины. Она любила играть с жертвами. Необязательно даже причинять им всерьез боль, чтобы напугать и приструнить. Во всяком случае, поначалу.

Арнольд дернулся, уставившись во все глаза на незнакомку. Вообще-то, он ожидал увидеть престарелую развратницу или какую-нибудь женщину, едва пролезающую в дверь. Ну, тех, кому сложно найти себе красивого мужчину. Но эта роковая красотка была более пугающей перспективой!

– Я здесь по ошибке! – Арнольд перехватил ее запястье. – И мне не до твоих игр, кем бы ты ни была! Я ищу здесь свою… девушку, так что отстань от меня и найди другую игрушку!

Почему-то Арнольд не сумел сказать «жену». Наверно, слишком забавно это прозвучало бы в доме разврата?

Арнольд попытался оттолкнуть незнакомку с дороги, отшвырнуть на кровать, застеленную пошлым алым покрывалом. И ринуться к двери – к свободе! Вот только девушка оказалась неожиданно сильной и его захвату не поддалась.

«О, игрушка из дома разврата показывает зубки? Это даже интересно!» – такого леди Джейн не припоминала и лишь усмехнулась, легко вырвавшись из захвата. И с силой ударила по щеке мужчину. Он стоял в неудобном положении, зажатый между кроватью и нею, и от ее удара пошатнулся. Она толкнула его в грудь и скользнула прямо на него, седлая его бедра. Как и мечтала!

– Накажу за непослушание, – с приторно сладкой улыбкой протянула леди Джейн.

Она наградила мужчину еще одной пощечиной. Да такой, что его щека покраснела. А сама потянулась к заколке. Одно движение – и золотая игла с рубином оказалась выхвачена из ее волос. Джейн перехватила ладонь удивленного мужчины и уколола его запястье. Легонько, но до капельки крови. А сама слизнула игриво эту капельку.

– Не бойся. Это всего лишь замораживающая магия. Простенькое заклятье, но хорошо действует на таких зверей, как ты. Какое-то время побудешь на привязи, звереныш. Пока я поиграю с тобой. И можешь не звать на помощь. Никто к нам не придет. Охрана предупреждена.

Арнольд в ужасе посмотрел на Джейн. Вдруг она это… вампир! Как в древних легендах! Но похоже, нет, просто темпераментная дамочка. Он напрягся всем телом, едва не рыча от усилия, но казалось, что каждую мышцу сковало железными цепями.

– Пусти меня! – прорычал Арнольд. – Я женатый человек! И моя жена здесь, ее заперли, я должен ее найти!

Ой, какой сказочкой это звучало. Сам бы не поверил. Но надеялся воззвать к женской солидарности. Сама Джейн была красивой, даже привлекательной. Белый фарфор кожи, смоляные длинные волосы, жгучий взгляд и выразительные черты. Сложно представить, чтобы ей кто-то отказал… Но у него перед глазами стоял только белокурый образ Ингрид. Попаданки, которая угодила в беду. Которую Арнольд никак не мог выкинуть из головы.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело