Выбери любимый жанр

Леди любят артефакты 3 (СИ) - Соловьева Алена - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Кухня встретила меня жаром и аппетитными запахами предстоящего обеда. Однако сама миссис Смитти отнеслась к артефакту со скепсисом. Попытка объяснить, что амулет в случае чего защитит ее от нечисти, если та вдруг вновь просочится в замок, кухарку совсем не впечатлила. Ей бы больше пригодилась волшебная штучка, чтобы отпугивать молодых поварят от горшочков с мармеладом.

После шутливых дебатов о том, как защитить замковые припасы от сладкоежек при помощи магии, кухарка все же вынесла вердикт, что нет ничего лучше старой доброй поварешки — незаменимого оружия против лиходеев. Собственно, по уверению миссис Смитти, любая нечисть, увидев сей предмет, тотчас сбежит из кухни.

Без особых надежд я все же всучила поварихе защитный артефакт, подробно рассказала, как им пользоваться и о мерах предосторожности. Надеюсь, она изменит свое мнение, когда услышат рассказы других слуг, которые видели действие амулета воочию. Общаться с молодежью было в разы проще, чем со старшим поколением замковой прислуги.

Похожей реакции я ожидала и от Моргулиса, но старик сумел меня удивить:

— Польщен, мисс Лавлейс, но перепутать меня с юной девицей может только очень близорукая нечисть. А если так, то я вполне смогу справиться своими силами, — не без иронии отреагировал он, ясно давая понять, что знает, чем вызвано появление в замке защитных браслетов. Похоже, для дворецкого не было секретом, что происходит в Бринвилле.

— Не сомневаюсь в ваших способностях, — согласилась я.

Прежде я бы вполне могла расстроиться, встретив подобную реакцию, но сейчас понимала, что Моргулис говорит так из чистого упрямства. Однако возвращать артефакт он не спешил, а потому я решила использовать запрещенный прием:

— Беатрис очень старалась и усердно работала над этими амулетами. Ей было бы приятно знать, что благодаря в том числе и ее усилиям, у всех появилось дополнительное средство защиты.

— Еще вчера была такой крошкой, а гляди ты, растет настоящей хозяйкой, — тихо пробубнил он себе под нос, сжимая браслет в кулаке. — Вся в отца.

Я кивнула, чувствуя облегчение. Неважно, каким способом мне удалось отдать амулет дворецкому, главное — он его принял. Пусть старик был мне не слишком симпатичен, однако он частичка Золотых холмов и дорог Блэквуду. И, конечно, нельзя отменить того, как много дворецкий делает для того, чтобы жизнь в замке была комфортной для всех. Хотя после того, как леди Ричардс отлучили от дома, Моргулис заметно сник. Видимо, вконец потерял надежду женить хозяина на подходящей леди.

Впрочем, если дворецкий осведомлен о ситуации с пропажей девушек в округе, то не исключено, что он знает и причину того, почему вдове больше нет хода в Холмы. Если так, то ему не позавидуешь. Моргулис искренне симпатизировал леди Ричардс, но в то же время был предан семье и дому. А вдова явно хотела навредить наследнице и портила отношения отца и дочери. Возможно, сейчас дворецкий корит себя, что не сумел вовремя распознать угрозу.

— Благодарю, мисс Лавлейс, — донеслось мне в спину.

Я остановилась и поглядела на старика. Неужели не ослышалась, и это действительно была благодарность?

— Я догадываюсь, от кого именно исходила идея создать подобную вещицу. Леди Беатрис, конечно, очень умна и заботлива, но все же не до такой степени.

— Считаю своим долгом помогать подопечной во всех благих начинаниях, — пожала плечами я. — Искренне надеюсь, что до использования артефакта дело не дойдет.

— Хорошо бы, — отозвался дворецкий, возвращаясь к своим занятиям.

Прежде чем осуществить следующую свою задумку, я решила взбодриться и выпить чашечку кофе. Однако потягивая горьковатый напиток с щедрой порцией молока, я понимала, что дальше откладывать просто не имеет смысла.

Артефакт для лорда Блэквуда был особенным: серебро я покрыла чарами, сделавшими его темнее на несколько тонов, а для накопителей использовала черные, как ночь, диопсиды из своих собственных запасов. Этот камень подходил хозяину замка как ни один другой: с виду простой и строгий, но если вглядеться, то увидишь в глубине мерцание далеких звезд.

Безусловно, у меня была мысль трусливо перепоручить вручение подарка Беатрис и Кристоферу. Дети, наверное, были бы даже рады похвастаться своими достижениями в артефакторике. Однако одно из замечаний воспитанницы заставило меня все же отказаться от этой затеи. Бетти была искренне убеждена, что такому сильному чародею, как ее отец, защитный амулет попросту не нужен и он, скорее, обидится, чем обрадуется, если мы преподнесем ему подобный артефакт.

Такой риск действительно был. Мужчины, а особенно, если они боевые маги, люди, безусловно, гордые. Но я надеялась, что лорд Блэквуд, побывавший во многих передрягах на границе, достаточно рассудителен для того, чтобы понять: лишней защиты не бывает.

Поразмышляв на этот счет, я в итоге решила не посвящать детей в свои планы и не рассказала о том, что подготовила амулет и для хозяина замка. Если подарок ему не понравится или он найдет в нем недостатки, это останется только между нами. Детям сейчас суровая критика точно ни к чему. Мне очень не хотелось, чтобы их первые шаги в таком непростом деле, как артефакторика ассоциировались с чем-то подобным.

Лорда Блэквуда я отыскала в библиотеке, и, увидев, как он, постукивая пальцами по столешнице, читает документы, не сразу решилась войти.

На мгновение меня захватила грусть. Ведь прежде я не боялась и вполне непринужденно чувствовала себя рядом с ним, расположившись в кресле напротив. Тогда все было просто и понятно. Но поцелуй на балу что-то неотвратимо изменил, и вернуть прежнюю легкость общения уже не представлялось возможным. А ведь мне очень этого не хватало.

— Простите, не думала, что вы заняты, — произнесла я, внезапно оробев под слегка рассеянным взглядом лорда.

— Ничего, — отмахнулся от извинений он.

— Может, желаете, чтобы я зашла в другой раз? Право, очень неловко отвлекать вас…

— Но я совсем не против, — улыбнулся лорд Блэквуд. — Еще немного, и у меня от этих цифр пар из ушей повалит. Вы появились как нельзя вовремя. Но если не хотите стать моим избавлением от рутины, то, конечно, приходите позже. Правда, не исключено, что найдете меня спящим прямо над этими бумагами.

Я невольно улыбнулась. В этом они с Бетти были похожи. Девочка сперва злилась, если что-то не выходило у нее легко и с первого раза, а затем, успокоившись и выпустив пар, начинала клевать носом.

— Похоже, мне повезло, — заключил он. — Сбегать вы передумали, а значит, я смогу полюбоваться хоть чем-то, кроме кривых строк нашего бургомистра.

— Благодарю за комплимент, пусть и такой странный, — желание улыбаться тут же пропало. — Но я здесь не в качестве услады для глаз, а по делу.

— Кто бы сомневался.

Эта фраза прозвучала тише, но совсем не враждебно. Лорд, похоже, и сам смутился собственной откровенности.

Может, он ничего такого и не имел в виду, и я просто излишне себя накручиваю, однако для сохранения той дистанции, которую просто необходимо было установить, лучше избегать любой двусмысленности.

Не теряя времени, я передала мужчине амулет и, чтобы не растерять решимости, затараторила о том, как работает шип, сколько времени держится щит и как мне не удалось увеличить ответную атаку.

Моя догадка была верна, лорд Блэквуд не оскорбился, а слушал о свойствах артефакта со всем вниманием и даже задавал уточняющие вопросы. А я немного расслабилась и даже присела в знакомое кресло, когда поняла, что он вовсе не собирается меня критиковать и насмешничать. Наоборот, казалось, он даже заинтересовался структурой чар и искренне порадовался тому, что дети приложили руку к чему-то подобному.

В этот момент я даже пожалела, что ничего им не сказала и так плохо думала о хозяине замка.

Лорд с особым вниманием оглядывал накопители, а затем бросил на меня нечитаемый взгляд. На мгновение я смутилась. Вдруг он поймет, что я специально выбирала их для него? Совершенно особенные камни, которых не было в замковых запасах. А затем старательно выписывала каждую руну и зачаровывала, представляя не только его лицо, но и тот момент, когда лорд с благодарностью наденет браслет, изготовленный моими руками. И быть может, это когда-нибудь спасет его жизнь.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело