Выбери любимый жанр

2.Леди любят артефакты 2 (СИ) - Соловьева Алена - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Брат с сестрой переглянулись…

Сердце мое сжалось, предчувствуя неладное:

— Беатрис, напрашиваться в гости, пусть и к таким радушным хозяевам, — дурной тон.

— Я лишь предложила в следующий раз пригласить и его тоже, — пожала плечами она, пропустив мимо ушей мое предупреждение.

— Погодите, — Мелани прекратила дурачиться. — Кажется, я не совсем поняла. Если Беатрис хочет взять с собой Кристофера, нет никакой проблемы. Джефри, это тот мальчик, о котором я говорила.

— Да-да, и много раз, — кивнул лорд Инграм. — Мисс Катарина, не беспокойтесь, пирогов с малиной хватит на всех.

— Вот именно! Мы с радостью устроим еще одно чаепитие, если захотите привести с собой мальчугана, — поддержала его сестра.

— Тогда вы должны официально пригласить его, — загорелась Бетти. — Как нас тогда. Отец должен дать согласие.

Инграмы непонимающе переглянулись.

— Генри, похоже, действительно скучно, раз он решил контролировать абсолютно всех, включая беспризорного сиротку, — обратилась ко мне Мелани.

— Вот об этом я и хотела с тобой поговорить, — вздохнула я. — С глазу на глаз и при других обстоятельствах.

— Китти, прошу, эти условности лишь нервируют. Если есть новости, которые мне необходимо знать, выкладывай!

Ничего не поделаешь. Придется рассказать ей как есть. Я бы предпочла сделать это без свидетелей, но Мелани выглядела непреклонной. Нехотя, я поведала близнецам о том, что случилось в тот день, когда они неожиданно приехали с визитом в Золотые холмы. Я с удовольствием опустила бы некоторые моменты, но Бетти то и дело упоминала мелкие подробности, а потому Инграмы в итоге узнали и про черный артефакт, и про дар витальности, и про то, что Кристофер стал воспитанником Блэквуда. И если Джефри с большой заинтересованностью расспрашивал о Честере, то Мелани, казалось, вообще не обратила внимание на то, что в Долине, возможно, впервые в этом столетии был создан живой сундук.

Я видела, как с каждым моим словом она менялась в лице: беззаботная улыбка угасала, а ей на смену пришла какая-то необъяснимая то ли усталость, то ли тоска. В этот момент она даже выглядеть стала старше.

Мелани кидала вопросительные взгляды на Джефри, будто ожидая от него какой-то реакции или поддержки, но тот лишь качал головой, словно говоря: а что здесь можно поделать?

— Ох, Китти, и сколько же ты собиралась от меня все это скрывать? — спросила она.

— Прости, Мелани, я не хотела ранить твои чувства.

— Мелли, — поправила она. — Называй меня Мелли, если тебе действительно есть дело до моей тонкой душевной натуры.

Прозвучало весьма грубо. И по взгляду леди Инграм было ясно, что она это понимает, но извиняться и сглаживать ситуацию не спешит.

— Моей сестре тяжело отказываться от своих планов, — пояснил Джефри слегка извиняющимся тоном.

— Это я виновата, что дала ложную надежду...

— Брось! — Мелани вскинула руку, жестом призывая меня замолчать. — В этой ситуации я могу злиться только на себя. Мне нужно было быть настойчивей.

— Готов признать, ты как чувствовала, что мальчик особенный.

— В отличие от тебя, — кисло улыбнулась она, поспешив, однако добавить: — И Генри. Мужчины, что с них взять.

Последнее было адресовано мне. И я не могла с ней не согласиться.

— Нет смысла об этом спорить, — примирительно начал Джефри.

— Теперь, конечно, — его сестре, очевидно, было необходимо чуть больше времени, чтобы успокоиться и отпустить ситуацию. — Такого ценного воспитанника Генри точно не отдаст.

— Согласись, ему там будет лучше. Если кто и сможет помочь мальчику раскрыть свой дар в полной мере, то это лорд Блэквуд.

— И мисс Катарина, — вмешалась в спор брата и сестры Беатрис. — Она теперь учит нас двоих. Но у меня все получается лучше.

— Не сомневаюсь, маленькая леди Задавака, — Мелани провела рукой по кудрявой голове девочки. — Но это очень несправедливо. У твоего отца есть ты, а теперь еще и Кристофер. Почему одним все, а другим ничего?

— Как будто ты не знаешь, — раздраженно обронил Джефри. — Мелли, смирись. Тем более, никто не запрещает наведывать нашего нового соседа.

И, правда, Кристофер придется соблюдать приличия, а потому у него будет меньше шансов ускользнуть от досужей леди Инграм, если она решить с ним пообщаться. Хотя, возможно, для нее самой это окажется болезненно. Пожалуй, стоит как-нибудь поговорить с ней и напомнить, что есть и другие сироты, которые нуждаются в заботе и отзывчивом сердце. Если она была готова взять Кристофера без дара, значит, для нее это не имеет большого значения. Вероятно, ей самой лучше чем кому бы то ни было известно, каково это, когда судят по наличию или отсутствию способностей.

С одной стороны, я была рада и благодарна Беатрис, что она начала этот сложный разговор. Мне самой пришлось бы долго набираться решительности. С другой – сам разговор и спор близнецов после него оставили после себя гнетущее чувство неловкости.

Джефри, безусловно, знал о желании Мелани обзавестись воспитанником, но насколько он его поддерживал? Трудно сказать. Эти двое слишком близки, и, вероятно, одобрение Джефри для Мелани очень важно. Мне было очень не по себе от того, что я стала свидетелем этой семейной сцены и косвенно послужила ее причиной.

Никогда не питала слабости к подобным вещам и не находила удовольствия в наблюдении за чужой жизнью. Со своей бы разобраться…

— Мне кажется, мы еще не видели лаборатории лорда Инграма, — я отчаянно делала вид, что не обратила никакого внимания на взаимное раздражение хозяев Заводи.

— Лаборатория? — переспросила Мелани и улыбнулась. — То есть так он называет свой кабинет?

— Не начинай, — посуровел Джефри.

— Кабинет, кабинетик, каморочка, — нараспев произнесла Мелани, чем вызвала смех у Беатрис. Похоже, та находила перепалки этих двоих весьма забавными. — Поверь, Китти, мою «лабораторию», — она обвела рукой комнату, — Джефри вряд ли переплюнуть.

— По наличию диковинок уж точно, — нехотя согласился он.

— Уверена, там есть на что посмотреть.

— Ага, — закивала Мелани. — Стопки корявых почеркушек, погрызенные мышами трактаты и пыль. Море пыли.

— Все как я люблю, — мне вдруг захотелось заступиться за Джефри, который, определенно, был очень терпелив в отношении сестры. — Тем более, он обещал показать мне Антологию Иехезкеля с легендами о боевых артефактах войны Орденов в первом издании. Простите?

— Мелли, мне показалась, или ты только что захрапела? – хмыкнул Джефри.

— Ой, мисс Катарина, — пискнула Бетти, разрываясь между ужасом и смехом. — Она снова это делает: издает неприличные звуки.

— Леди не храпят, а мурлычут во сне, — как ни в чем не бывало, заявила Мелани и театрально зевнула.

К счастью, ей хватило манер прикрыть рот рукой. Не удивительно, почему лорд Блэквуд был не в восторге от соседки. Определенно, если ей и брать воспитанника, то только мальчика. Ибо кем-кем, а примером для юной леди Мелани точно не является.

— Мисс Катарина, — Джефри предложил мне локоть, — для меня честь показать вам мою скромную обитель.

— Беатрис, — позвала я воспитанницу. — Ты с нами?

— Смотреть на пыль и изучать скучную антологию? — ответила вместо девочки Мелани. — Умоляю, Китти, побудь хоть немного не гувернанткой, а леди. Я присмотрю за юной мисс Блэквуд.

В этот момент взгляд Бетти как раз был прикован к ящичку, в котором виднелись деревянные фигурки животных и расписных человечков с веревочными ножками. Похоже, Мелани была права: девочка явно не горела желанием разглядывать старые книги. К тому же мне и самой хотелось поговорить с Джефри о том странном вечере и убедиться, что моя репутация в его глазах не пострадала.

Глава 10: Убежище Джефри

— Я рад, что у нас проявился шанс провести время вдвоем, — начал разговор лорд Инграм, едва мы удалились от музыкальной комнаты. — Иногда мне кажется, что моя сестра ненамного взрослее Беатрис. Она ведет себя как ребенок, который не замечает, что застрял в теле взрослой женщины. Они обе такие...

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело