Выбери любимый жанр

Пожиратель Драконов. Часть 1 (СИ) - Розин Юрий - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Однако при этом было довольно очевидно, что его истинный мотив вовсе не в моей защите от клана Каспин. К тому, кто только что забрал у тебя один из самых драгоценных предметов и, фактически, повис на шее мёртвым грузом, такой доброты не проявляют.

Ну, или заместитель ректора был воплощением самого Будды, во что верилось очень слабо.

Было ли его предложение обговорено с кланом Каспин и собирался ли потом Вералин постепенно переманить меня на их сторону? Я не знал.

Тем не менее, было понятно, что он не хотел отпускать меня от себя. Из-за артефакта ли, из-за того, что в каком-то смысле я его опозорил, или по неким скрытым пока причинам — этого, опять же, было так сразу не понять.

Вот только для меня никакой разницы не было.

— Спасибо за предложение, господин заместитель, но я откажусь. Мне не нужна защита. Ни от клана Каспин, ни от кого бы то ни было другого.

— Уверен? — в голосе Вералина проскочили нотки стали.

Он определённо пытался мне угрожать. Улыбка мгновенно исчезла с моего лица.

— Вполне уверен, — я поднялся из кресла и направился к двери.

— Мы не закончили разговор, Тим, — на этот раз от добродушного тона заместителя ректора не осталось и следа. — Ты не можешь выйти отсюда без моего разрешения!

— Закончили, господин ректор, — я взялся за ручку и, сжав слегка сильнее обычного, вырвал её из косяка вместе с замковым механизмом. А потом с виноватым видом повернулся к Вералину. — Упс. Случайно сломал. Оставлю где-нибудь здесь. Но это ничего страшного, ведь, вроде бы, вы сами сказали, что двери этого кабинета всегда для меня открыты. Кольцо можете не отдавать сейчас. Пришлите в мою комнату вместе с артефактом от Каспин, пропуском и подтверждением моего участия в экспедиции. И я очень надеюсь на плотное и плодотворное сотрудничество с вами в будущем.

— Я тоже на это надеюсь, Тим, — быстро взяв себя в руки, произнёс Вералин, не вставая с места. — До скорой встречи.

— До скорого.

К своему общежитию по территории академии я шёл, погружённый в свои мысли, почти ни на что вокруг не обращая внимания. Пару раз даже чуть не налетел на идущих навстречу людей, уворачиваясь чисто на автомате в последний момент.

Изначально я не собирался так жестить. По плану мне нужно было втереться к Вералину в доверие, сблизиться с ним, чтобы выведать его слабые места, а не, фактически, бросать ему вызов прямо в лицо.

Однако угрожающие нотки, которые я услышал в его голосе, стали триггером, из-за которого я сорвался.

Я уже слишком привык к жизни Майигу в Тейе, где в ответ на оскаленные оппонентом клыки ты должен был вцепиться ему своими клыками в глотку, если хотел жить дальше по своим правилам.

Мир Драконьих Островов, куда более цивилизованный и куда более похожий в этом плане на Землю, где огромное внимание уделялось формальностям и не подкреплённому ничем реальным статусу, мне был дискомфортен.

Конечно, я не собирался бросаться на всех встречных как бешеный пёс. С графом Сайлотом, обращавшимся со мной без подобострастия, но уважительно, у меня сложились очень неплохие отношения. А наивные детские попытки угрожать мне Альшаны я воспринимал просто как шутку.

Вот только Вералин был совершенно серьёзен, и его угрожающий тон я никак не мог спустить на тормозах. Может быть он бы и не воплотил ни одну из своих мыслей в жизнь. Но в таких вопросах не стоило просто ждать и надеяться, что тебя не поставят раком.

Проблема была в том, что теперь план по аккуратному знакомству с заместителем ректора можно было выкидывать в мусор. После такого он ни за что не потеряет бдительность в разговоре со мной, скорее уж наоборот, будет прокручивать в голове всё новые и новые способы моего убийства.

А значит, нужно было придумать что-то новое. И это было куда сложнее, чем могло показаться на первый взгляд.

В раздумьях, перемежаемых практикой магии и расшифровкой магических формул, прошёл остаток вечера. А потом в дверь моей комнаты постучали.

В кои-то веки это была не Альшана. На пороге стоял чуть смущённый мужчина лет сорока.

— Что такое?

— Тим Тарс?

— Да.

— Я — интендант общежития. Там внизу вам принесли ваш выигрыш.

— А почему не принесли сюда?

— Есть кое-какая загвоздка…

Вздохнув, я двинулся следом за мужчиной. Впрочем, расширив область восприятия мировой ауры, я задолго до того, как мы вышли на улицу, смог понять, в чём дело.

На подъездной дорожке к широкому крыльцу общежития стоял… кирпич. Почти буквально.

Кусок камня прямоугольной формы с идеально ровными и гладкими гранями, размером примерно один на полтора на три метра. Сбоку к нему был приклеен конверт.

Сорвав его и распечатав, я обнаружил внутри кольцо, то самое, что ещё недавно было на Вералине, небольшую карточку, вероятно пропуск в профессорскую библиотеку, и сложенную втрое и закрытую восковой печатью бумагу, видимо подтверждение моего участия в экспедиции.

Всё ровно так, как я и сказал. И никакой записки или пояснения, что делать со стоящим посреди дорожки надгробным камнем-артефактом.

В том, что это — действительно Артефакт Ушедшей Эпохи, я не сомневался ни капли. Мог без труда определить это лишь после одного взгляда на огромный кирпич с помощью восприятия мировой ауры. Несмотря на неказистый вид, энергия внутри каменюки была сокрыта нехилая.

Вот только что с того? Как и для чего его использовать?

Я не смог сдержать усмешку. Ведь примерно так и думал, когда однорукая просто заявила, что отдаст мне артефакт, не сказав, какой именно. Несмотря на то, что по всем параметрам это действительно был артефакт, его цена наверняка была в десятки, а то и сотни раз меньше, чем у любого другого.

Мелочно это, ребята. Просто мелочно. Вералин, вон, не поскупился. Свою личную драгоценность отдал. А вы подкинули какую-то хрень.

— Вам помочь его поднять?

— Не надо, — покачал я головой, подхватывая кирпич приказом фиксации. — Лучше скажите, выдержит ли пол в моей комнате? Эта штука тонн пятнадцать весит.

— Если подложить под неё что-нибудь вроде широкого металлического листа — должен, — со знанием дела ответил интендант.

— У вас такой найдётся?

— Конкретно такого нет, но есть куча металлолома на складе. Могу сделать за пару минут.

— Вперёд, показывайте дорогу.

Через минут двадцать кирпич, протащенный через окно, занял своё место в моей комнате, потеснив у стены платяной шкаф. Под ним, распределяя нагрузку на бо́льшую площадь, лежал железный лист, выплавленный интендантом общежития из груды металлических огрызков.

Впрочем, что с ним делать, я решу попозже. Пока что стоило разобраться с более удобным и полезным артефактом.

Вытряхнув из конверта себе на ладонь Кольцо Грозового Змея, я внимательно изучил его со всех сторон. Название своё оно получило, очевидно, за форму. Широкий перстень был выполнен в виде свернувшегося в три кольца рогатого змея, кусающего самого себя за хвост.

И мировой аурой кольцо тоже фонило изрядно. Сила в нём была сокрыта немаленькая, тут не нужно было даже думать.

И я уже хотел проверить это лично. Но тут вдруг из моего рукава выскочило юркое тельце и вцепилось зубами в тот палец, на который я собирался на деть кольцо.

Рейн, дракончик, которого мне подарил первый принц, спал, свернувшись вокруг моего запястья все два последних дня. Он никак не отреагировал ни на толпу на стадионе, ни на сами дуэли, ни даже на то, что я использовал боевую форму перчаток, лишь сместился выше по предплечью.

А теперь вдруг выскочил, явно вознамерившись помешать мне надеть артефакт.

— Что такое? Мне не стоит его надевать?

Рейн отпустил мой палец, но только затем, чтобы тут же вцепиться в кольцо. А когда я разжал пальцы, позволяя ему забрать артефакт, малыш просто откинул его на пол.

— Оно мне как-то навредит? Вералин что-то с ним сделал?

Вместо ответа малыш спорхнул на пол и в пару движений загнал откатившееся на середину комнаты кольцо под шкаф.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело