Легенды доблестных времен - Леженда Валентин - Страница 17
- Предыдущая
- 17/81
- Следующая
Когда лошади были оседланы, а доспехи и оружие приведены в надлежащий вид, сэр Нэвил потребовал небольшой задержки.
– Нужно подождать моего оруженосца Бертольда! – так мотивировал непредвиденную задержку сэр Нэвил, гордо восседая на пританцовывающей от нетерпения лошади.
– Пользуясь возникшей паузой, хотел бы задать вам один интересующий меня вопрос, – вкрадчиво проговорил сэр Бонифаций, подъехав к мрачному хозяину замка.
– С готовностью отвечу на любой ваш вопрос, – согласился сэр Нэвил, – но лишь с одним условием… он не должен касаться моего обета невинности.
Сэр Бонифаций заметно смешался и, пойдя на попятную, попытался неуклюже выкрутиться, сведя всё к невинной шутке…
– А вот и Бертольд! – воскликнул сэр Нэвил, и рыцари в замешательстве уставились на появившуюся из сарая рыжую клячу, несущую в седле ветхую старую развалину неопределённого пола.
– Что это?!! – растерянно спросил сэр Дорвальд.
Казалось, что даже лошадь храброго рыцаря была шокирована этим древним усохшим чучелом.
– Это Бертольд! – с гордостью повторил сэр Нэвил. – Мой оруженосец! Бертольд – живая реликвия нашего рода. Он служил ещё моему прадеду, сражавшемуся с драконами Огненной Долины во времена Великой Тьмы и пробуждения Чёрного Властелина.
– Сколько же ему лет? – содрогаясь, поинтересовался сэр Гэвин.
– Никто не знает, – улыбнулся сэр Нэвил. – А сам Бертольд не говорит. Когда бы я ни спрашивал, его ответ всегда однозначен.
– Однозначен?
– Ну да!
– И что же он вам отвечает?
– Восемнадцать!
– Восемнадцать?
– Ага!
– Восемнадцать чего?
– Лет, понятное дело!
«Всё ясно! – спокойно подумал сэр Дорвальд. – Старец давно не в своём уме, впрочем, как и его господин».
Судя по позе, сморщенная мартышка в седле крепко спала, хотя…
– Позвольте, – вмешался сэр Бонифаций, – не кажется ли вам, что ваш верный оруженосец скоропостижно отошёл в мир иной, как бедняга виночерпий прошлым вечером?
– Вы полагаете?
– Все признаки налицо!
– Это легко проверить. – И сэр Нэвил, подскакав к древнему слуге, поднёс к его носу маленькое зеркальце, ловко извлечённое из-под доспехов. – Я всегда ношу его с собой… – торопливо пояснил хозяин замка.
Дедуган оказался в здравии – во всяком случае, поверхность зеркальца мгновенно запотела.
– Вот видите!
– В таком случае в путь! – И сэр Бонифаций первым выехал на опущенный мост, осторожно объезжая проделанную накануне дыру.
В ближайшем пабе был найден трусливо бежавший Гийом, проводящий время в компании весёлых девиц.
Увидав последних, сэр Нэвил побледнел и попытался упасть с лошади, чему вовремя воспрепятствовал подоспевший на помощь сэр Дорвальд.
– Смелее, мой друг, они всего лишь на первый взгляд кажутся такими соблазнительными.
Сэр Нэвил ничего не ответил, хотя держался молодцом.
В пабе произошла не очень достойная сцена, когда сэр Бонифаций и сэр Гэвин вытаскивали упившегося оруженосца на улицу.
Гийом яростно сопротивлялся, и ещё яростнее дрались девицы, которым беглый оруженосец, как оказалось, ничего не заплатил.
Девицы высыпали на улицу и, обступив благородных господ, принялись хором костерить последних.
– Сэр Нэвил! – осторожно позвал сэр Дорвальд, видя, что прожившего много лет затворником рыцаря бьёт мелкая дрожь.
Зажмурив глаза, сэр Нэвил едва различимо шептал какую-то молитву на латыни.
Девицы напирали, желая свалить сэра Гэвина на дорогу и извалять в пыли. Пришлось вмешаться сэру Бонифацию, который извлёк из седельной сумки емкость с гомункулусом и поднял её у себя над головой.
Раздавшиеся вслед за этим визги услышал, пожалуй, весь город.
– Вот так вот! – удовлетворённо констатировал сэр Бонифаций, рассматривая совершенно опустевшую улицу.
Лишь одиноко белел потерянный кем-то в суматохе кокетливый чепчик.
Гомункулус хмуро отмалчивался, что было довольно странным и предвещало в будущем серьёзные неприятности.
Гийома со связанными руками водрузили на лошадь и приказали Мелоуну не сводить с нерадивого оруженосца глаз.
Мелоун сиял от радости, получив отличную возможность расплатиться со своим обидчиком, недавно надававшим ему вполне заслуженных тумаков.
– Иуда! – презрительно бросил в сторону оруженосца сэра Дорвальда Гийом и в ту же секунду получил от оного по шее.
– Сэр Нэвил… – обратился к пребывающему в шоке после встречи с весёлыми девицами рыцарю сэр Бонифаций. – Нет ли у вас на заметке какого-нибудь благородного друга, который мог бы составить нам компанию на предстоящем Турнире Чести? Ведь по правилам нас должно быть не меньше шести человек.
– Шесть человек? – удивился сэр Дорвальд.
– Ну да, мой друг, – подтвердил сэр Бонифаций, – ведь мы будем соревноваться командами.
– В самом деле…
Сэр Нэвил попытался выйти из ступора, и лишь вид безучастного ко всему Бертольда, повидавшего много на своём долгом веку, частично вернул ему душевное равновесие.
– У меня есть на примете один рыцарь… – хрипло ответил сэр Нэвил.
– Можно полюбопытствовать, как зовут этого, без сомнения, во всех отношениях достойного джентльмена? – Сэр Бонифаций был сама любезность.
– Как зовут… м… м… сэр Вальтасар Шестнадцатый.
– О, славный древний род…
– Именно!
– Что ж… – Сэр Бонифаций снова опустил руку в седельную сумку. – Сэр Йорик, нам нужно чтобы вы… О-О-О-О…
Крик получился настолько неожиданным, что ветхий оруженосец сэра Нэвила, замыкающий отряд, проснулся и, подслеповато поглядев на группу рыцарей, старчески прошамкал:
– Пи-пи…
Сэр Нэвил тут же спешился, помог старику слезть с лошади и отвёл под руку за угол ближайшего здания.
А тем временем сэр Бонифаций, потрясая прокушенным пальцем, извергал страшные проклятия.
– Ах ты гнусное дьявольское отродье, презренный недомерок, пародия на человека, лживый клубок змей…
– Да-а-а-а… – протянул сэр Гэвин. – Это было опрометчиво…
– Вы о чём, сэр? – не понял сэр Дорвальд.
– Не нужно было снимать кольчужную перчатку!
Гомункулус отомстил, и отомстил со свойственным волшебному существу вероломством и подлостью.
Пользуясь тем, что сэр Бонифаций забыл прикрыть крышку стеклянной колбы, Йорик изловчился и больно цапнул своего хозяина за беспечно просунутую в сумку руку.
Маленькая месть свершилась!
– А нечего было пугать мною добропорядочных горожанок! – угрожающе донеслось из сумки.
– Добропорядочных?!! – не поверил своим ушам сэр Дорвальд. – Да в моём Мелоуне больше добропорядочности, чем во всех тех… стыдно сказать… женщинах!
– То были очень добрые женщины! – возразил благородному рыцарю гомункулус. – А что, как не добро, является главной добродетелью человека? Делай добро ближнему своему, и тогда воздастся тебе на небесах по заслугам.
Услышав упоминание о падших женщинах, вернувшийся с Бертольдом из-за угла сэр Нэвил нервно затрясся.
– Жаль, что тебя нельзя повесить, – кровожадно проревел сэр Бонифаций, – хотя Балониус Сарабандский определённо придумал бы, что с тобой сделать.
В ответ гомункулус демонически рассмеялся, за что тут же поплатился. Стеклянная емкость была плотно закрыта съехавшей набок крышкой и завёрнута в чёрный шерстяной платок. Ещё минута – и послышалось тихое мирное посапывание.
– Акакжесэр Вальтасар?!! – спохватившись, вскричал сэр Гэвин. – Как мы узнаем, где искать сего достойного рыцаря?
– Не проблема, – ответил бережно усаживающий на рыжую клячу своего верного оруженосца сэр Нэвил. – Достаточно посетить самые знаменитые кабаки северной Англии, и наверняка в одном из них мы отыщем моего старого друга.
Услышав о кабаках, связанный Гийом заметно приободрился, но очередной тычок под рёбра от бдительного Мелоуна резко испортил парню настроение.
– Так чего же мы ждём? – удивился сэр Бонифаций. – Вперёд, на поиски сэра Вальтасара!
Сказано – сделано.
- Предыдущая
- 17/81
- Следующая