Выбери любимый жанр

Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) - Шелудяков Вадим - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

– Как вы оказались втянуты в драку с наемниками, напавшими на принцессу и тирру Виолу?

Я пожал плечами.

– Просто проходил мимо. Услышал женский крик и призывы о помощи. Решил вмешаться.

– Не слишком характерное поведение для простолюдина, – усмехнулся Бирати.

– Вообще-то люди разные бывают. К тому же я получил воспитание, что больше подобает аристократу, – бросил я намек, который он мог соотнести с недавно рассказанной историей о торговцах, мечтающих получить титул. – Вот и выработался у меня определенный кодекс чести.

– И снова не врешь… – проронил менталист, усмехнувшись. – Какие у тебя дальнейшие намерения насчет принцессы и семьи Дармент?

– Абсолютно никаких. Уеду завтра отсюда, и никак донимать вас своим обществом не планирую, – не сумел я скрыть иронии.

Бирати еще некоторое время меня мурыжил одними и теми же вопросами, сформулированными чуть иначе. И скажу, что мне сильно повезло, что в основном его интересовали именно мои планы насчет принцессы, а не что-либо иное! Удостоверившись, что девушка меня и правда не интересует ни в каком качестве, явно успокоился.

– Что ж, вы были честны, и я не вижу от вас угрозы в адрес моего хозяина и доверенного ему лица. Последний вопрос: имеете ли вы намерение рассказать принцессе о нашем разговоре?

– Нет. Постараюсь забыть, как страшный сон, – криво усмехнулся я. – Неприятности мне ни к чему. Я себе не враг, чтобы связываться с тирром Дарментом и вами. Так что попрощаюсь с принцессой и отправлюсь восвояси.

– Вам же хуже, если не выполните обещанного, – улыбка его снова стала хищной. – А что насчет службы у моего господина? Такой толковый юноша с уникальной защитой от ментальной магии и вторым уровнем боевого транса ему бы и правда пригодился.

О том, какой у меня уровень, этой скотине тоже пришлось рассказать во время допроса. Ну да ничего! Да, конечно, такие бойцы встречаются нечасто, но и не являются совсем уж редкостью. Полагаю, в охране у Дармента имеется не один такой. Так что вряд ли они посчитают меня столь уж ценным, чтобы настаивать. Скорее, вопрос мне задали лишь для галочки. А вдруг захочу. Но это вряд ли. Стоит представить, как служил бы в подчинении у этого азиата, который все сильнее мне напоминал какую-то хищную рептилию, как в дрожь бросает.

– Нет, благодарю. Как уже говорил, я собираюсь связать свою жизнь именно с магией. Военным премудростям же обучался только для того, чтобы уметь за себя постоять. Да и отец считал, что для аристократа подобное немаловажно.

Тут даже душой не покривил. Еще когда не махнул на меня рукой, тирр Велдон был неумолим в этом плане. Сын должен учиться воинским премудростям. Это потом резко потерял интерес и уже не воспринимал в качестве наследника.

– Тогда, полагаю, наш разговор можно на этом закончить, – кивнул Бирати. Особенно расстроенным отказом он не выглядел.

– Надеюсь, все мои вещи мне вернут? – с трудом сдержав облегченный вздох, спросил я.

– Разумеется, – кивнул менталист и зазвонил в колокольчик, вызывая кого-то.

Ввалившийся в допросную увалень зверского вида освободил меня, а потом отдал одежду. Больше всего поразило, что словесно ему приказы не отдавались. Магу было достаточно посмотреть на мужчину, и тот без дальнейших проволочек выполнял все необходимое. Даже дрожь брала от этого. В истинном зрении это выглядело так, словно от Бирати протянулся еще один щуп, который впился прямо в голову увальню. Больше всего это напоминало кукловода и марионетку на ниточках. М-да, похоже, мне здорово повезло, что могу ставить защиту от подобных типов! Без защитных артефактов для них любой человек что игрушка, которую можно использовать по своему усмотрению.

Все вещи мне отдали и любезно проводили уже в другие покои – действительно хорошие и комфортные. Видимо, то помещение, куда поселили вначале, использовалось в определенных целях. Там были отдушины, через которые подавался какой-то парализующий и усыпляющий газ. Если заранее не готов к такому, окажешься совершенно бессилен, что и случилось со мной.

Хотелось покинуть этот «гостеприимный» дом как можно быстрее. Но хоть теперь, надеюсь, не стоило бояться всяких неприятных сюрпризов на остаток ночи. И все же я закрылся на замок, который в этих покоях все же оказался. Пусть и не сразу, но смог заснуть. Все-таки все перипетии этого нелегкого дня дали свое. Организму требовался полноценный отдых.

48

Проснулся я уже далеко не ранним утром. Часы на стене показывали половину десятого. Чертыхнувшись и путаясь в простынях, вылез из кровати. Орвин и Рина наверняка уже заметили мое отсутствие и не знают, что и думать. Надо побыстрее решить все дела с семейством Дармент и поскорее линять отсюда. Заметив колокольчик для вызова прислуги на прикроватной тумбочке, я воспользовался им по прямому назначению. Буквально через пару минут явился слуга.

– Доброе утро, господин Нерт! Его светлость велел сообщить ему, когда вы проснетесь. Он хотел бы встретиться с вами. Но вначале приказал накормить вас завтраком.

– Нет уж, спасибо, – наотрез отказался я.

Принимать в этом доме пищу я точно не стану. Мало ли, чего туда подсыплют.

– Тогда я помогу вам привести себя в порядок и провожу к тирру Сирилу, – не стал возражать слуга. – Вашу одежду уже почистили и привели в порядок. Сейчас принесут горячей воды, если вы желаете помыться.

Подумав, я все же согласился. После всех вчерашних событий вымыться хотелось нестерпимо. Расторопный слуга быстро организовал все, что мне было нужно. И уже спустя полчаса: чистый и благоухающий дорогим мылом, в собственной одежде, на которой не осталось ни пятнышка, я стоял перед дверями кабинета тирра Дармента. Мне сообщили, что там уже собралась вся семья, которая желала официально принести благодарность спасителю девушек. Если честно, предпочел бы обойтись без этого и поскорее уйти. Гостеприимство Дарментов произвело на меня двойственное впечатление. И я сильно опасался, что их благодарность будет такой же.

Так что в распахнутые передо мной слугами двери я входил с вполне понятными опасениями. Окинул беглым взглядом собравшихся, оценивая дислокацию, готовый к чему угодно. Но картина передо мной предстала вполне мирная. Обе тирры Дармент и принцесса сидели за чайным столиком. К слову сказать, Элеонора, одетая в более подобающее для принцессы, красивое нежно-голубое платье, выглядела куда лучше, чем вчера. Все-таки одежда очень сильно меняет любую женщину. Далеко не каждая будет и в рубище смотреться королевой. Невольно вспомнилась дикая кошка Мелисса. Вот та и в платье служанки бы смотрелась не менее привлекательно! Элеонора к этому типу женщин не относилась. Но сейчас, тщательно причесанная и хорошо одетая, она, определенно, впечатление тоже производила.

Что касается Виолы, то к сожалению, дорогое платье ей нисколько не помогло. Она выглядела все так же невзрачно и терялась на фоне подруги. Пожалуй, только выразительные, умные, бархатисто-карие глаза были в ней красивыми.

Оторвавшись от созерцания девушек, я перевел взгляд на мужчин. Тирр Сирил стоял у окна вместе с сыном и лерром Бирати. При виде последнего меня невольно передернуло.

Мое появление заставило все взгляды обратиться в сторону двери.

– О, вот и господин Нерт! – растянул губы в приветливой улыбке тирр Дармент.

Улыбке этой, впрочем, я нисколько не поверил. На всякий случай выпустил из эльма лиловую дымку, которая поочередно облетела собравшихся. Но на всех, по всей видимости, были защитные артефакты от ментальной магии, так что догадываться о настоящих эмоциях этих людей приходилось лишь по собственным наблюдениям. Бирати еще и что-то почувствовал, поскольку его брови слегка свелись, а во взгляде появилось явное предупреждение: мол, не нарывайся, парень. Я поспешил развеять лиловую дымку и изобразил на лице подобающее случаю вежливо-доброжелательное выражение. Конечно, простолюдину стоило бы еще и почтительность проявить, но пресмыкаться перед этими людьми совершенно не хотелось. Пусть думают, что хотят, о моем воспитании. Так что низко кланяться не стал, а изобразил легкий приветственный кивок. Большинству собравшихся это явно не понравилось. Единственные, чьи улыбки не потускнели, были Элеонора и Виола. Девушки и правда искренне были рады меня видеть, и это немного ослабило мое напряжение.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело