Выбери любимый жанр

Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) - Шелудяков Вадим - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

А нас уже ждал путь в Кер – большой город на пути к столице, находящийся во владениях тирра Дармента. С моим отцом у этого вельможи были далеко не дружеские отношения. Так что задерживаться там долго мы не будем. Пусть и вряд ли во мне кто-то узнает родственника Велдона Мердгреса. Но рисковать все равно не стоит. Можно было бы, конечно, и вовсе не заезжать туда, но было как раз по пути, а Рине очень хотелось увидеть такой знаменитый город.

По сути, Кер считался второй столицей Гренудии. И когда-то оной и являлся, пока в междоусобных войнах не победила династия Алантаров. Первый король этой династии пожелал перенести столицу в самый крупный город своих земель. Кер же в числе других территорий перешел к самому приближенному его соратнику. Дарменты на протяжении четырех столетий продолжали оставаться опорой трона и считаться самыми приближенными вельможами к королю.

Мой отец по молодости в чем-то перешел дорогу нынешнему тирру Дарменту, и после этого отношения у них были натянутыми. Теперь при дворе моего папочку не шибко привечали, пусть и не показывали этого в открытую. Он ведь тоже был очень влиятельным вельможей и мог доставить немало проблем королю, если бы захотел. В общем, во все эти хитросплетения вникать у меня не было никакого желания. Даже радовался тому, что уже отрезанный ломоть и, значит, ко мне претензий никаких.

Рина взвизгнула от восторга, узнав, что мы в Кер все-таки заедем. Орвин, у которого в последнее время настроение почти всегда было отличное, тоже расплылся в улыбке и благодарно мне кивнул. М-да, попал, бедолага! Девчонка уже из него веревки вьет. Не удивлюсь, если после свадьбы именно она будет главой их маленькой семьи. Рина та еще лисичка оказалась, хоть поначалу и считал ее простоватой. Но манипулировать мужчинами училась быстро. Только со мной у нее случилась осечка. Да и то, по сути, добилась того, чего хотела изначально – отправилась со мной в столицу, пусть и не в том качестве, как ей бы хотелось.

И все-таки зла за душой она не держала. Я точно это знал благодаря тому, что изредка проверял с помощь ментальной магии. Мне она была по-настоящему предана. Мало-помалу ее прежняя влюбленность перерастала в нечто иное – какое-то преклонение или обожание, как перед недосягаемым божеством. Это, конечно, немного смущало, но пусть лучше так, чем ненависть отвергнутой женщины. В общем, ничего не имел против, чтобы порадовать девушку экскурсией в Кер.

43

Еще на въезде в город нас поразило огромное количество желающих попасть туда. Очередь из повозок, пеших и конных всадников была гигантской. Нет, я, конечно, понимаю, что Кер – большой город. Но все равно такое количество народу нетипично для средневековья. Впрочем, из разговоров таких же ожидающих, как мы, понял, что нас угораздило попасть сюда во время празднования дня основания города. Сегодня будет ярмарка и народные гуляния. Вот почему сюда столько людей хотят попасть.

– Может, ну его? – с сомнением глядя на стоящих перед нами, спросил я у спутников. – Поедем дальше?

– Ярмарка и гуляния – это же так интересно! – с горящими глазами заявила Рина, и я понял, что заезда в Кер не избежать.

Вот только когда мы туда попадем – большой вопрос. Часа два придется простоять в очереди, если она продолжит сокращаться такими темпами.

Тут я заметил, что аристократов пропускают вперед и народ по этому поводу даже не возмущается. Эх, была не была, придется поизображать из себя снова представителя высшего сословия! Все лучше, чем убить столько времени впустую.

– По коням! – скомандовал я спутникам и, вскочив на лошадь, изобразил надменный вид.

Благо, что чисто внешне и по одежде меня вполне можно было принять за путешествующего налегке аристократа. Я еще и артефакты наверх высунул, чтобы видно было, что человек обеспеченный.

Рина и Орвин, поняв, что я задумал, пристроились следом за мной, как подобает слугам. К счастью, сомнений в моем благородном происхождении ни у кого не возникло. Мне даже некоторые почтительно кланялись. Правда, как оказалось, с аристократов за проезд вне очереди требуют целый золотой. Ну да ладно. Мелочиться не хочется.

Как бы то ни было, в город мы попали куда раньше, чем предполагалось. И Рина немедленно потащила нас на ярмарку. Она вообще заявила, что ей надоело изображать из себя парня. И раз в столице она все равно будет не моим слугой, а помощницей в лавке, то хочет купить себе приличные вещи. Возражать мы с Орвином не стали. Все равно сюда мы приехали, по большому счету, чтобы порадовать нашу спутницу. Правда, я заявил, что сам намерен изучить ассортимент оружейных и артефакторских лавок, а Рину вполне может сопровождать Сердон. Тот тоскливо посмотрел на меня, как на предателя, но я изобразил каменное лицо. Пусть отдувается во время женского шопинга, раз уж они теперь вместе. Сам я на такие подвиги не готов. Встретиться договорились в полдень в трактире неподалеку от рынка.

В общем, время я провел очень познавательно, нагулял аппетит и бодренько пошагал к условленному месту. Занял столик и заказал еду на троих, сказав, чтобы горячее подали чуть позже, когда придут мои спутники. Себе же взял эля, который тут оказался весьма приличным, и начал неспешно отхлебывать.

Едва не рассмеялся, увидев страдальческую физиономию Орвина, который шел в сопровождении изменившейся до неузнаваемости Рины. Уже как-то привык видеть ее в роли мальчишки-слуги. Теперь же она была в красивом платье того покроя, какой обычно носят обеспеченные горожанки и с накладными волосами, подобранными в цвет ее родных. Уж как она умудрилась сделать так, что они смотрелись естественно, не знаю. Явно какая-то женская магия. Но выглядела девушка на все сто, как по мне. За время путешествия она похудела и уже не казалась немного пухленькой, как раньше. Стала держаться более уверенно, что тоже выигрышно на ней сказалось. И Орвин, несмотря на то, что специально для меня изображал мученика – наверняка чтобы меня совесть заела за то, что сдымил, бросив его на произвол судьбы – то и дело поглядывал на Рину с явной гордостью.

– Выглядишь потрясающе! – одарил я девушку искренним комплиментом, отчего она вся засияла. – Все деньги Орвина на тряпки спустила? – усмехнулся, пока они рассаживались за столом, а я делал знак подавальщику нести заказанное.

– И почему сразу все? – возмутилась Рина. – Только самое необходимое купила. Мне ведь нужно будет выглядеть как это вы говорили… респектабельно, вот! Я же буду вашей помощницей!

– Что у тебя получилось на все сто, – добродушно усмехнулся. – Такой помощнице и правда нестыдно лавку доверить.

Рина успокоилась и зарделась от новой похвалы.

– Мы речь тирра Дармента пойдем слушать? – спросила она, когда мы утолили первый голод поданной нам тушеной телятиной с грибами и картошкой. – Он ее в честь праздника перед народом произносить будет. А потом уже будут гуляния.

– Пойдем, конечно, – расслабленно сказал я, благодушно улыбаясь.

Да и хотелось посмотреть на давнего недруга моего папочки. Рина еще что-то рассказывала, делясь впечатлениями о ярмарке и о том, что слышала от людей. Я же вычленял лишь иногда из этого вороха информации что-то для себя полезное, но в основном пропускал мимо ушей. Обычно всегда так поступал с женским трепом. Если глубоко вникать в подобную болтовню, уши в трубочку начинают сворачиваются.

– Интересно, принцесса тоже будет присутствовать? – различил я слова Рины, которые вызвали во мне любопытство.

– Какая еще принцесса?

– Так я ведь рассказывала! – обиженно проговорила девушка. – Она сейчас гостит у тирра Дармента. Его сына прочат ей в женихи. А его дочь – лучшая подруга ее высочества. Эх, вот поглядеть бы на принцессу Элеонору! Говорят, она настоящая красавица!

– Может, и поглядишь, – усмехнулся я.

– Как по мне, ты лучше, – встрял Орвин, за что получил благосклонный взгляд от Рины.

– Ты же принцессу еще не видел, – иронично заметил я.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело