Выбери любимый жанр

Жених напрокат - Ли Миранда - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

У Бэт был один недостаток – она вечно всюду опаздывала.

Зазвенел сотовый телефон.

– Да, Бэт, – сухо проговорил он в трубку.

– Дэниэл, прости, я проспала. Я так волновалась, что долго не могла уснуть, потом прилегла на диван посмотреть телевизор и уснула. А будильник остался в спальне у кровати. Винс, конечно же, просто нажал кнопку, когда он зазвенел, и снова уснул.

– Хорошо, я возьму такси.

– Нет-нет! Не надо! Я уже еду. Перекуси в кафе в дальнем конце зала, а я минут через двадцать подъеду, ладно?

– Хорошо, – покорился Дэниэл.

– Ты не злишься?

– Нет.

– Странно!

– Я решил быть более спокойным и терпимым, – пояснил он сестре. Однако именно спокойствия и не хватало его душе.

– Ну и дела! Здорово! Слушай, я не могу больше разговаривать, а то меня оштрафуют за использование мобильного телефона во время управления автомобилем, у меня и так уже три прокола за превышение скорости. Поэтому пока, до встречи.

– Пока, – проговорил Дэниэл в уже отключившийся телефон.

Усмехнувшись, он сунул аппарат в карман и покатил тележку с чемоданом по направлению к кафе, о котором говорила Бэт. Он заказал себе только кофе, поскольку позавтракал в самолете, и устроился за свободным столиком. Вытянув ноги и скрестив руки на груди, Дэниэл принялся наблюдать за снующими вокруг людьми.

Затея, как выяснилось, была неудачной.

Потому что к нему приближалась именно та потрясающая блондинка, но только без жениха. Она брела очень медленно, прижав к уху прелестный маленький розовый телефончик. Она шла, опустив голову, поглощенная своим разговором, и совершенно его не замечала.

И снова Дэниэл не мог отвести от нее глаз, но на сей раз его внимание было приковано к ее фигуре. Взгляд Дэниэла остановился на ее груди под облегающим розовым топом. Грудь была пышной и соблазнительной. Все остальное тоже было ничего: тонкая талия, женственные округлые бедра, плоский живот, длинные ноги, узкие щиколотки.

Девушка остановилась неподалеку, и Дэниэл отчетливо слышал разговор.

– Не может быть! – воскликнула она. – Не может быть, чтобы судьба оказалась ко мне так жестока!

Ого! Должно быть, с женихом случилось что-то серьезное.

– Подлец! – в сердцах бросила блондинка, и Дэниэл изумленно вскинул брови.

Похоже, никакого несчастья с ним не произошло. Этот гад просто не приехал, и все. Причем судя по всему, и не собирался.

Хоть ему было и жаль девушку, Дэниэл почувствовал, что перед ним открываются радужные перспективы.

– Нет, со мной будет все в порядке, – отрывисто сказала в трубку блондинка. – Нет, я, конечно, не заплачу. К сожалению, вокруг люди, поэтому я потерплю до дома или, по крайней мере, до машины.

Однако она не вытерпела. Едва отключив телефон, она тут же разрыдалась.

Возблагодарив судьбу, Дэниэл вскочил и бросился к ней.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросил он, опустив свою крепкую руку на ее сотрясавшиеся от рыданий плечи.

Шарлотта подняла на него заплаканные глаза.

Это был он, тот красивый американец, которого она недавно по ошибке приняла за Гэри и который смотрел на нее с таким вожделением.

Но теперь в ею глазах были только тепло и забота.

– Дурные вести, как я понимаю.

– Можно сказать и так, – промямлила Шарлотта.

– Послушайте, почему бы вам не выпить со мной кофе? – предложил американец. – Я жду свою сестру и прошу вас составить мне компанию. Заодно вы можете рассказать, почему не появился ваш жених.

Шарлотта от удивления часто заморгала.

– А откуда вы знаете?

– Вы же сами сказали, что приняли меня за своего жениха. И вот вы одна, да еще плачете. Догадаться, в чем дело, труда не составляет.

– А! Понимаю, – сказала Шарлотта и вытерла нос. Затем, пытаясь успокоиться, глубоко вдохнула.

– Так он не смог приехать или бросил вас окончательно? – спросил мужчина.

– Боюсь, что бросил, – тусклым тоном проговорила Шарлотта. Взрыв эмоций сменился у нее глухим отчаянием. Что теперь она скажет родителям?

– Некоторые мужчины полные идиоты, – произнес американец. – Пойдемте. Чашка кофе пойдет вам на пользу.

Шарлотта была не в силах сопротивляться когда Незнакомец, взяв ее под локоть, повел к столику. Она имела печальный опыт общения с мужчинами и понимала, что американец проявляет такую чуткость не просто так, наверное, у него есть какие-то соображения. Но если ему хочется угостить ее чашечкой кофе – пусть, ей не страшно ведь вокруг полно народу.

Однако выкладывать подробности своей личной жизни совершенно постороннему человеку она не собиралась.

Следующие несколько минут она сидела, оцепенев, пока американец заказывал каппучино. Когда его подали, мужчина положил в ее чашку сахар и поставил перед ней.

– Выпейте разом, – посоветовал он. – Вам сейчас нужно побольше сахара. У вас шок.

Шарлотта выпила кофе и вскоре почувствовала себя немного лучше.

– Спасибо, – наконец поблагодарила она. – Вы правы. Мне нужно было выпить кофе.

– Вы не расскажете что случилось?

– А почему это вас так интересует? – Она понимала, что на самом деле ему нет никакого дела до ее личных неурядиц. Просто он пытается завязать с ней знакомство.

Из-за этого и рыцарская галантность, и его якобы добродушный, без задних мыслей, интерес к ее проблемам. Чтобы получить желаемое, то есть ее, в ход пущены все возможные средства.

Шарлотта уже не раз сталкивалась с такими мужчинами – приезжими из-за границы, ищущими себе женщину на время пребывания в Австралии. А дома, небось, ждет жена или женщина, с которой он живет в гражданском браке, а может, и просто подружка. Такие, как этот, редко бывают свободными. Костюмчик на нем сшит на заказ. Золотые часы, наверное, кучу денег стоят, на пальце дорогущее золотое кольцо с бриллиантом.

Мужчина улыбнулся.

– Вы, я вижу, на пути к выздоровлению, и это хорошо. Значит, жить будете.

– Это зависит от того, что для вас значит «жить», – возразила Шарлотта. – Сегодня в Сидней приедут мои родители чтобы познакомиться с моим женихом. А. завтра на свадьбу соберутся все родственники – сестры, тетки, дяди, племянницы, племянники, двоюродные братья и сестры. И все давно ждут, когда же я, наконец, выйду замуж. Они люди простые, из провинции, а там считается, что замужество и материнство – единственное призвание для женщины. Они думали, что мне, в конце концов, повезло…

К горну Шарлотты снова подступила рыдания, но она, собрав волю, сдержалась.

– Что же случилось с вашим женихом? – не отступался американец.

Шарлотта внимательно присмотрелась к мужчине, спрашивая себя, не ошиблась ли она относительно его намерений. Глядя в его выразительные глаза, можно было подумать, что он и впрямь искренне ей сочувствует.

– Рассказывать, в общем-то, нечего, – проговорила она, устало пожимал плечами. – Он просто не приедет, а свадьба отменяется. Вот и вся история.

Шарлотта опять потянулась за носовым платком.

Пока она вытирала глаза, незнакомец не проронил ни слова, и ей удалось быстро успокоиться. Наступило тягостное молчание, и Шарлотта вдруг ощутила острую потребность выговориться. Возможно, выплакаться в жилетку постороннему даже лучше, чем другу. Ведь большинству ее друзей до смерти надоело выслушивать ее.

– Луиза была права, – выпалила Шарлотта, со стуком поставив чашку на блюдце. – Он не любил меня.

– А кто такая Луиза?

– Моя лучшая подруга. Мы вместе снимаем квартиру.

– Должно быть, это с ней вы только что говорили по телефону?

Ничего себе! Какой наблюдательный! И интуиция у него потрясающая!

Шарлотта утвердительно кивнула.

– Гэри звонил вчера вечером и оставил на автоответчике сообщение, что не прилетит, а его подробные объяснения в имэйле. Но мы вчера поздно вернулись домой и автоответчик не проверили. Только сегодня утром, когда я уже уехала из дома, Луиза заметила, что оставлено сообщение. Она позвонила Гэри, чтобы выяснить в чем дело, но он не брал трубку. Там у них сейчас, кажется, ночь. Она связалась со мной, и я попросила ее посмотреть его имэйл.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Миранда - Жених напрокат Жених напрокат
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело