Выбери любимый жанр

Игры крови (СИ) - Абабков Андрей Сергеевич - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Позволю себе небольшое уточнение, ваше высочество. Фрейлины на которых я накричал не ваши, а вашей матушки.

Виктория краешком рта улыбнулась, что иначе чем хорошим знаком считать было нельзя.

— Что касается обстоятельств, — приободренный выказанной поддержкой Роз позволил себе немного расслабиться, — Они куда более печальны и серьезны, чем вы можете себе представить, ваше высочество.

— Я не буду поднимать мятеж против своего дяди, ваше высокопревосходительство, — принцесса прикрыла глаза, — Он законный наследник престола и я его поддержу.

— Он отдал приказ об отравлении его императорского величества, — резко проговорил Роз немного неприятно пораженный быстрой догадкой юной принцессы относительно цели его визита к ней.

— Это очень интересная информация, — спустя две минуты молчания проговорила принцесса Виктория в глазах которой стояли слезы, — Но она ничего не меняет. Дядя законный кронпринц империи и мой долг поддержать его.

— Его величество в курсе личности организатора своего отравления, — принцесса вздрогнула, но отвечать ничего не стала, лишь аккуратно промокнула слезы в глазах, — И пусть император славится своим мягким характером, даже я не могу представить, что он оставит своего убийцу наследником трона.

— Что вы хотите от меня, ваше высокопревосходительство? — Виктория взяла себя в руки и прямо посмотрела на гостя.

— Сущую мелочь, ваше высочество, — улыбнулся Роз, который, чтобы он там ни говорил своему помощнику, совсем не собирался получать у принцессы какого-либо согласия на что-либо, — Не отказывайтесь от трона. Он ваш по праву.

— Только если такова будет воля императора.

— Уверен, что ваш отец примет верное решение.

— И что… Что если… Когда… — принцесса заметно нервничала, а ее руки дрожали, — Если его императорское величество объявит меня кронпринцессой, то кто будет исполнять обязанности регента до моего совершеннолетия?

— А как вы думаете, ваше высочество? — отвечать вопросом на вопрос не очень вежливо, но старый архимаг мог себе позволить и не такое даже при общении с членами императорской семьи.

— Мне думается это будет моя матушка, ваше высокопревосходительство.

— Да, ее величество наиболее вероятный кандидат на роль регента, — согласился с Викторией Роз, — Но есть и еще один вариант.

— Вы, ваше высокопревосходительство?

— Нет-нет, — улыбнулся архимаг, — Мне было бы лестно, но боюсь в этом случае ни я, ни вы долго не проживем. Я говорил о варианте, когда вы вовсе обходитесь без регента, ваше высочество.

— Это невозможно, — отрезала принцесса, — Это против законов.

— Не совсем так, ваше высочество, — ответ принцессы был предсказуем и архимаг подготовил аргумент против него еще во время поездки, — Закон гласит, что муж дворянский или дочь дворянская, потерявшие родителей своих, должны быть защищены авторитетом регента до тех пор пока сами не смогут отвечать за свои слова. Более поздние дополнения к закону устанавливают возраст по которому чадо может отвечать за свои слова равным двадцати одному году. При этом существуют разные условия, при которых признать ребенка совершеннолетним могут и до исполнения ему двадцати одного года. Я не могу их все вам перечислить, ваше высочество, я не адвокат. Но такие условия точно существуют. Например, девушка признается совершеннолетней как только выходит замуж. В этом случае ее возраст не играет никакой роли. У юношей, вне зависимости от возраста, совершеннолетним делает рыцарство или отмеченный императором военный подвиг.

— Я не готова выходить замуж и не спешу на войну, ваше высокопревосходительство.

— Даже не думал вам это предлагать, ваше высочество. Я просто указал очевидные варианты. Но они далеко не единственные. Вам совсем не обязательно иметь регента. И позволю себе сказать немного больше — вам вредно иметь регента, ваше высочество.

— Да? — удивилась принцесса, — А я бы вот не отказалась от регента.

— Рад, что слухи о вашем уме, оказались правдой, ваше высочество. И вы правы. Регент никому не может повредить. Только дурак считает, что он знает все лучше всех и будет править толковее чем кто-либо еще. Умный как минимум сначала посмотрит как это делают другие. И регент в этом случае будет очень кстати, — Роз тяжело вздохнул, — Но ныне ситуация при дворе такова, что лишь император и его слово удерживают различные группировки от большой свары за власть. Трон и сидящий на нем человек, вот что отделяет страну от скатывания в хаос междоусобицы. Не пугайтесь, ваше высочество, в этот час ситуация не так плоха как может показаться, но регент может все испортить. Особенно такой регент как ваша матушка.

— Понимаю. Ее религиозный фанатизм, — кивнула головой принцесса, — Но ведь есть тетушка Луиза.

— Стоящие за ее спиной герцоги Форлезо делают принцессу Луизу еще более плохой кандидатурой чем ее императорское величество.

— Канцлер Риват?

— Если граф получит еще больше власти, чем у него есть сейчас, он точно не удержится. Хуже всего в этом будет то, что вы станете одной из сторон конфликта, а не будете возвышаться над ним как арбитр.

— А империи нужен именно стоящий над сварой за власть арбитр?

— Именно так, ваше высочество.

— И какую роль во всем этом вы отводите себе, ваше высокопревосходительство? — хитро глядя на архимага спросила Виктория.

— Я просто ваш покорный слуга, ваше императорское высочество.

* * *

— Не хочу говорить, что я говорил, — Роз выразительно посмотрел на императора, — Но я тебе говорил.

— Пришел глумиться?

— Издеваться над трупом? Нет, я могу, но ты того не стоишь.

Лежащий на огромной кровати мужчина и правда больше всего напоминал труп. Хотя обычно трупы выглядят куда лучше, тут же поправил себя Роз. Император же выглядел как человек уже давно живущий взаймы.

Собственно так оно и было. Врожденная болезнь, что не могли излечить даже сильнейшие целители, не давала владыке людей и шанса прожить хоть сколько-нибудь долго. В детстве Марку не давали и десяти лет жизни. Но у императорской семьи есть все и дать они могут многое. Целители совершили чудо. Кронпринц не только дожил до совершеннолетия, но даже смог завести ребенка. Правда всего одного и та была девочкой, но это и правда было сродни чуду. Марк должен был умереть еще в детстве.

И вот смерть наконец настигла мужчину.

И по насмешке судьбы смерть ему принес родной брат, которому и надо-то было всего лишь чуток подождать. Год, два, много три — и все. У империи был бы новый владыка. Свой запас чудес целители исчерпали уже давно.

Но кронпринц не утерпел.

— Граф Премри сказал, что это ты назвал ему имя отравителя.

— Думаешь буду отрицать?

— Откуда узнал?

— У меня свои источники, Марк.

— Хорошие источники, — слабо отозвался умирающий император, — Они точно не врут?

— Неужели менталисты еще не доложили о результатах своей работы?

— Еще нет.

— Бездельники, — архимагу захотелось ругнуться, но он сдержался.

— Меня уже списали, Роз. Больше можно не бегать и не суетиться когда я отдаю приказы. Я уже труп.

— Хочешь взбодрю?

— Меня?

— Тебя не взбодрит даже Демур, Марк. А вот бездельников не желающих выполнять свою работу я могу простимулировать. Ты знаешь, я умею.

— В Элуре научился, — сделал попытку улыбнутся император, но даже это у него не получилось.

— Я учусь у лучших.

— Твои лучшие точно не обманули тебя?

— Лежи здесь, никуда не уходи. Я скоро.

Спустя двадцать минут немного помятый граф Премри и два сильно избитых мужчины со знаками магов подробно отчитались императору о ходе расследования его отравления. Исполнитель и заказчик были установлены. Роз совсем не удивился, когда сведения полученные им от вампира полностью подтвердились.

— Что будешь делать с братом? — архимаг лично закрыл дверь за визитерами и подошел к бледному и покрытому потом императору.

— Казнить ублюдка, что еще с ним делать?

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело