Герои былых времен - Федотова Юлия Викторовна - Страница 26
- Предыдущая
- 26/106
- Следующая
Чудище тихо, чтобы не помешать спящим, расхохоталось:
– Ну повезло тебе, парень! Одно другого хлеще! Просто ходячий кошмар! Интересно, Мэб знает, с кем связывается? – И вдруг заторопилось: – Эх, поговорил бы с тобой еще, да не могу! Во-он там, видишь? Утренняя звезда вылезла. Значит, мне под воду пора. Такой она мне распорядок установила. Мне, Лавренсию Снурру, – распорядок! Куда мир катится?!
– Что же ты раньше не вышел? – огорчился Хельги. – Подольше бы посидели.
– Постеснялся, дурак. Теперь сам себя браню.
С этими словами чудовище понуро потрусило к болоту.
– Подожди, – зашептал демон вслед. – Ты не знаешь, как вашу Мэб найти? Она нашего спутника выкрала.
Лавренсий Снурр обернулся:
– А идите себе куда ноги несут. У нас куда ни пойдешь, дорога одна – к королевскому замку. Ну бывай! Случится живым остаться – заходи в гости. Понравился ты мне, хоть и спригган и еще демон знает кто.
Махнув когтистой рукой, нежить с головой канула в трясину. Но через несколько минут вынырнула и положила на берегу нечто длинное, завернутое в тряпицу.
– Прими на память. Мне оно в болоте ни к чему, а вам, глядишь, пригодится.
И исчезла, не дослушав слова благодарности.
Хельги высунул руку из круга, достал подарок, с нетерпением развернул. Это был меч. Не особенно красивый, туповатый, плохо сбалансированный, зато выкованный из отличнейшего драконьего серебра.
– Сон в руку! – присвистнул демон, вспомнив недавнее видение. Представил чудесное оружие из озера и добавил философски: – Каждому свое.
Наутро Ильза и Эдуард на него разобиделись чуть ли не до слез – почему не разбудил. Из-за него проворонили средневековое чудовище! Можно ли быть таким вредным и бессовестным?!
Сильфида, как ни странно, встала на защиту Хельги:
– Правильно сделал, что не разбудил. Если ты не в карауле, по ночам надо спать, а не с чудовищами беседовать. И вообще, зачем оно вам понадобилось?
– Интересно ведь!
– Ничего интересного не вижу. Хельги сроду заводит неподходящие знакомства, ни к чему вам брать с него пример.
– Какие это я знакомства завожу? – оскорбился демон. От сильфиды в любой момент следовало ожидать подвоха.
– Пьяницы-некроманты, наемные убийцы, черные колдуны, сумасшедшие духи, – тут же напомнила вредная девица. – Теперь еще и средневековая нежить. Плотоядная, между прочим. Скажешь, подходящая компания?
– Скажу. Он вежливый и смирный. И меч нам подарил.
– Ну-ну. Посмотрела бы на него, если бы мы не установили защиту. Ладно, хватит болтать, пора в дорогу.
Лавренсий Снурр не обманул. На закате – нестерпимо розовом, звенящем цикадами и благоухающем гелиотропами – взорам путников предстал королевский замок во всей его немыслимой красе. Весь состоящий их башен, башенок и шпилей, он казался легким и воздушным, будто фата-моргана.
– Ранняя готика, – определила Энка издали по очертаниям. – Ничего особенного.
Девица была неправа. Немного нашлось бы в мире строений, способных соперничать по красоте с резиденцией королевы Мэб. Даже большинство из хрустальных дворцов Сильфхейма, пожалуй, проиграло бы рядом с ней.
Замок стоял на высоком холме, окруженном глубоким рвом. Всякий, кому доводилось близко сталкиваться со строениями такого рода, по опыту знает: все, что ни пролилось в замке, непременно стекает в ров. Об этом недвусмысленно, как правило, свидетельствует запах. По доброй воле купаться в том, что заполняет замковый ров, даже болотник не полезет. Но вода во рву, окружавшем замок королевы Волшебной страны, была кристально прозрачная, словно родниковая. На поверхности ее вместо привычного мусора – щепок, объедков, отбросов и прочей нетонущей дряни – красовались чудесные белые лилии и плавали белые же лебеди; на головке у каждой птицы была приспособлена крошечная золотая корона.
В общем, ров выглядел очень мило. Но зачем его вырыли – непонятно. Замок был абсолютно не пригоден для ведения боевых действий. Он не выдержал бы и часа осады, и никакой ров не спас бы.
– Зато красиво! – сердито возразила Ильза. – Вы ничего не понимаете. Вам бы все днями осады мерить! Дураки какие-то! – И размечталась: – Эх, вот бы и нам такой!
– У нас есть замок в Оттоне, – напомнил Рагнар. – Тебе одного мало?
– Я хочу красивый!
– В Оттоне отличный замок! – принялся защищать фамильное имущество рыцарь. – Мой прапрадед строил! Наружные стены в пять шагов толщиной, ров, вал, подземные выходы к побережью, собственный источник воды. А ворота такие, что даже я не вышибу, проверено!
– Кто о чем, а орк о лопате, – заключила Ильза. – А как мы попадем вовнутрь? Нам ведь туда надо.
– Внутрь, – машинально поправила Меридит. – Пожалуй, придется вплавь.
Все мосты через ров были по вечернему времени подняты.
– Ну вот еще! – задрала нос сильфида. – Стану я плавать в поганых замковых рвах! Фи! Я дочь сенатора, а не водяная крыса ондатра!
Последнее замечание было явно рассчитано на деву Эфиселию. Но Рагнар этого, понятно, не сообразил.
– Но ты ведь уже переплывала ров в Дефте! – удивился он. – Сама нас в воду загоняла. А там было гораздо грязнее, и зима стояла… зачем ты меня кулаком тычешь?
– На что не пойдешь ради спасения мира, – делая рыцарю страшные глаза, отвечала девица. – Меня гнала суровая нужда. А теперь ее нет. Хельги, живенько сделай нам подводный пузырь, как тот раз, в Океане.
Урожденный спригган фыркнул:
– Сравнила Океан с обводной канавой! Стихия воды здесь слишком слабая, не воспользуешься, хоть ледниковых валунов натащи.
Девица рассердилась:
– Ни на что ваша спригганская магия не годится!
– Неправда, очень даже годится. Просто всему свое место. Например, ураган я здесь запросто могу устроить. Или хочешь – дождь?
– Лучше дождь, – вмешался Эдуард.
– Почему? – озадаченно спросила сильфида.
– Тогда в замке никто не удивится, почему с нас вода льется. В смысле если мы переплывем ров. Кстати, давно хотел спросить: когда вы бродили по дефтскому замку, неужели никто не заметил, что вы мокрые?
– Никто. Там было темновато, – пояснил Рагнар. А потом великодушно предложил: – А хотите, я покричу, чтобы нам мост спустили?
– Это здравая мысль, – милостиво кивнула Энка.
– Вот именно! – поддержал Орвуд. – Потому что лично я плавать не умею.
– О-го-го! – заорал наследник престола Оттонского на моряцкий манер. – Эй там, в замке! Скидай мост, мы к королеве пришли!
– И когда эти существа научатся выражать свои мысли грамотно? Никакой культуры речи! – тихо пожаловалась диса. – Не принц, а сапожник!
– Не придирайся, – велел брат по оружию. – Орет, и скажи спасибо.
Крики Рагнара возымели действие. Мост им спустили. Но внутрь пускать не хотели, долго держали в воротах. Энка бесилась и угрожала взять замок штурмом. Наконец явился некто в богатых серых одеждах, красивый, изящный и гордый. Если бы не длинные кудри цвета воронова крыла и голубоватый оттенок кожи, пришедшего вельможу можно было бы принять за эльфа. При появлении его стражники, здоровенные мужики из народа фуар, замерли, вытянувшись по струнке, а несколько зевак-придворных, подобострастно кланяясь, поспешили ретироваться.
– Вы посмели нарушить покой ее величества, дерзкие твари, – вальяжно растягивая слова, изрек вельможа. – Вы помешали ее величеству любоваться розой. Пожалуй, вы заслуживаете казни… Да, об этом стоит подумать. – Казалось, он разговаривает сам с собой. – Определенно стоит подумать… Так кто вы такие, чужеземцы, и зачем явились в замок незваными? Отвечайте, я приказываю!
От возмущения Хельги пришло на ум забавное присловье, подхваченное от Макса и означающее непонятно что.
– Здравствуйте, я ваша тетя! Что значит – незваные?! Заявляете, что мы прогневили вашу королеву, берете в заложники нашего. Бан… – тут он запнулся, – нашего спутника, вынуждаете явиться в замок, а потом беретесь утверждать, что не ждали?!
Было забавно наблюдать, как меняется лицо вельможи, из надменного и важного делается недоуменным до глупости.
- Предыдущая
- 26/106
- Следующая