Выбери любимый жанр

Вернуть прошлое - Бэрбор Энн - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Она кивнула, по-прежнему улыбаясь, но воздержалась от комментариев по поводу этих поездок.

– Но конечно, – игриво продолжал Джайлз, – совершенно недопустимо, что вы не озаряете наше убогое существование ослепительным блеском вашего присутствия. Я считаю своим гражданским долгом проследить, чтобы вы не заточали себя в добровольной ссылке – иначе мы все просто завянем без вашей лучезарной улыбки!

– Это слишком сильно сказано, Джайлз. И цветисто, – ответила Лайза сухим тоном. – Давайте лучше пойдем вместе со всеми в гостиную в конце коридора. Насколько я помню, вечер должен начаться с небольшой поэтической прелюдии.

Немного осаженный, Джайлз прижал руку к сердцу:

– Ради вас, мой ангел, я готов на все, что только вы пожелаете – но неужели вы и впрямь решили приговорить меня к часу карательной скуки? Вы знаете, что свои стихи будет читать не кто иной, как Родди Рембертон?

– О нет! Только не это! – фыркнула она в ответ. – Да-а… Кто еще, кроме леди Вудкросс, решился бы испытывать нервы публики, подсунув ей своего племянника? Но что поделать, мой друг, светский долг превыше всего. Пойдемте.

И она скользнула по направлению к маленькой гостиной, а Джайлз со вздохом последовал за ней.

Поэтическая прелюдия оказалась тяжелым испытанием – как и пророчил Джайлз, и со вздохом облегчения измученные слушатели вернулись час спустя в большой зал, где увидели все увеличивавшуюся толпу гостей, занятых праздными разговорами.

Лайза снова предприняла свои незаметные поиски, и на этот раз она мгновенно обнаружила Чада. Как и прежде, его голова сразу же поднялась, словно она окликнула его по имени, и он стал обегать гостей беспокойным взглядом, пока не увидел ее. Сердце Лайзы забилось, когда она почувствовала, что ее будто пронзают насквозь прекрасные изумрудные глаза. Он направился к ней, но когда его взгляд упал на Джайлза, он остановился, кивнул и отвернулся.

Лайза внезапно почувствовала себя одинокой и брошенной всеми. Инстинктивно она слегка отстранилась от Джайлза. Подняв глаза, она увидела впереди Джона Вэстона. Он искал кого-то и смотрел поверх голов гостей с такой неприкрытой нежностью, что Лайза почувствовала, как ее глаза увлажнились. Она повернула голову, уже зная, кого она там увидит, кто привлек внимание юноши. Конечно же, это была Чарити, стоявшая в центре беззаботно смеющихся друзей. Она густо покраснела, словно Джон протянул руку и коснулся ее щек, а потом обернулась и встретилась с ним взглядом. Чарити опустила глаза. Лицо Чада опять всплыло перед взором Лайзы со всей отчетливостью, и она стала беспокойно ходить туда-сюда по залу. «Господи, – думала она с горькой улыбкой, – это будет вечер, предательски выдающий сокровенные желания и беспокойную тоску!»

Разговоры вертелись по-прежнему вокруг Наполеона и его неожиданного успешного побега. Новости о продвижении его войск были у всех на устах, но, казалось, страх, что корсиканец словно на крыльях прилетит в Англию и сотрет всех в порошок, стал как по мановению чьей-то руки затихать. Теперь это вылилось в разговоры о Веллингтоне, о том, насколько быстро ему удастся разделаться с неприятелем. Скоро они договорятся до того, что будут воспринимать Наполеона чем-то вроде докучливой мухи. Обе темы Лайза считала пустыми и раздражающими.

Во время изысканного ужина Лайза оказалась в обществе баронета средних лет. Она улыбалась ему и очаровывала его до тех пор, пока он не заявил, что она почти похитила его сердце. Она смеялась вместе с друзьями, участвуя в их легкой пикировке с таким искрометным блеском ума, что они поклялись, что никогда еще не видели леди Лайзу в подобном расположении духа. Позже она с облегчением опустилась на вишневое канапе в другой гостиной и приготовилась отдать свои уши на растерзание какой-то модной итальянской примадонне. К ее досаде, Чад вошел в гостиную через несколько минут в сопровождении Кэролайн Пул, которая выбрала стул рядом с ней. Лайза отстраненно приветствовала Кэролайн и переключила свое внимание на певицу, уже начавшую свою первую арию. Все оставшееся время концерта она намеренно не отводила взгляда от примадонны.

После нескольких возвышенных рулад дородная дива взяла последнюю ноту, и Лайза беспокойно встала и поспешно проговорила несколько любезных фраз на прощание даме, с которой она сидела на канапе. Оставив без ответа попытки Кэролайн привлечь ее внимание к себе, она пошла к выходу из комнаты.

– Браво, Лайза, – послышался голос позади нее. – Вы исполнили свой долг гостьи. А теперь пора развлечься по-настоящему. Я приглашаю вас на игру в пикет.

– Ох… Джайлз, – ответила она рассеянно. – Я даже и не знаю…

Через плечо Джайлза она увидела, как рука Чада коснулась оголенных плеч Кэролайн, когда он помогал ей пробраться сквозь толпу гостей. Лайза одарила Джайлза ослепительной улыбкой.

– Мой сердечный друг, – сказала она, скользнув по его руке своими пальцами, затянутыми в перчатки. Ее неожиданно затуманившиеся аметистовые глаза заставили Джайлза резко остановиться, и взгляд его стал зорче. Он ничего не сказал, но приблизился к ней совсем вплотную и зашел так далеко, что приподнял ее волосы и запечатлел легкий поцелуй на ее шее. Залившись краской, она отстранилась и подняла глаза, чтобы взглянуть на Чада. Она увидела его презрительный взгляд. Резко отвернувшись, она пошла за Джайлзом в еще одну гостиную леди Вудкросс.

– А как ваше пари? – спросил Джайлз осторожно, сдавая карты.

– Что… ах, мое с Чадом пари? Думаю, дела идут прекрасно. Я недавно получила довольно внушительную прибыль.

– А Чад?

Она пожала плечами.

– Понятия не имею. Томас мне не скажет – даже если я попрошу… а уж Чад и подавно. Да у меня и нет, – она усмехнулась, – особого желания знать.

– М-м… – Джайлз взял в руки свои карты и стал их рассматривать с подчеркнутым интересом. – Говорят, он времени даром не теряет.

– Джайлз! Откуда вы знаете о делах Чада?

– А я и не знаю. Я просто повторяю то, что слышал.

– Что вы имеете в виду под «времени даром не теряет»?

Джайлз помедлил, прежде чем ответить, задумчиво сбрасывая карту.

– Как я понял, он много вложил в консоли. Ее лоб перерезала морщинка.

– Это кажется странным. Вряд ли можно получить скорый выигрыш, имея дело с правительством.

– Может, поэтому его дела и идут всего лишь хорошо. Хотя, – продолжил он, – к сожалению, в других вопросах ему повезло еще меньше. Вы слышали о его новой шелковой фабрике?

Лайза покачала головой, молча оценивая все услышанное.

– Вчера сгорела дотла. А ведь она была еще даже не закончена.

Лайза резко подняла голову.

– Но это ужасно! – еле дыша, проговорила она. – Это же огромные убытки.

Почему Чад ей об этом ничего не сказал? Конечно, у него не было причин делать это, но ее сердце чуть не остановилось. Она знала, как много средств он вложил в эту фабрику, такое несчастье могло совсем разорить его!

Джайлз наблюдал бурю чувств на лице Лайзы и рассуждал вслух.

– Кто-то слышал – он привлекает инвесторов, чтобы вместе проложить газопровод на север. Боюсь, теперь он потерял их доверие.

Брови Лайзы решительно сдвинулись.

– Кто-то слишком много слышит в последнее время… Вы шпионите за ним, Джайлз?

Щеки Джайлза залил румянец, и Лайза успела заметить странный блеск, вспыхнувший на мгновение в его глазах, прежде чем он успел наклонить голову.

– Конечно, не могу отрицать – меня до некоторой степени интересуют его дела. Когда в разговоре всплывает его имя, я… я невольно прислушиваюсь.

Лайза в возбуждении быстро обмахивалась веером.

– Я не понимаю, почему вас так интересует Чад Локридж.

Джайлз улыбнулся, но ничего не ответил. Вместо этого он начал шутливо жаловаться на свои карты. Лайза обнаружила, что все ее мысли были теперь заняты бедственным финансовым положением Чада, не давая ей сосредоточиться на игре. Она с досадой отмахнулась от мотылька, кружившего у ее щеки.

– Да-а, это все равно что сидеть в саду. Я знаю, если бы все было закрыто, стояла бы невыносимая духота, но леди Вудкросс нашла компромиссное решение. Одного или двух открытых окон до пола вполне достаточно. Однако, – она встала из-за стола, – настало время для музыки. Как я поняла, гвоздем сегодняшнего вечера леди Вудкросс выбрала молодого мистера Грубера. Я слышала, он очень хороший пианист.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бэрбор Энн - Вернуть прошлое Вернуть прошлое
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело