Ожерелье дьявола - Мартин Кэт - Страница 62
- Предыдущая
- 62/69
- Следующая
Грейс метнулась вперед и загородила ему путь.
– Прочь с дороги! – прохрипел злодей и грубо оттолкнул Грейс в сторону. – Уйди, не то прибью!
Грейс пошатнулась и, не устояв на ногах, ударилась головой о дверной косяк. В следующий момент в глазах у нее потемнело, и она сползла по стене на пол. Гиллис беспрепятственно прошел в другую комнату. Грейс очнулась и, вскочив на ноги, побежала за ним. Влетев в комнату, она увидела на груде тряпья своего сына, завернутого в голубое ватное одеяльце.
В отчаянии Грейс извлекла из кармана жемчужное ожерелье и дрожащей рукой протянула его негодяю со словами:
– Вот, возьмите это! Ожерелье стоит целое состояние! Только отдайте мне моего ребенка, умоляю вас!
Глаза коротышки вспыхнули алчным огнем.
– Так и быть, давай сюда свои побрякушки и забирай этого ублюдка! – сказал он, протягивая руку к ожерелью.
Но едва лишь украшение исчезло в кармане коротышки, как он с размаху ударил Грейс кулаком в лицо. Она отлетела к стене, а бандит шагнул к младенцу, хищно ухмыляясь.
Окинув диким взглядом комнату, Грейс увидела в углу старую метлу со сломанной рукоятью, схватила ее и огрела ею обидчика по голове.
– Прочь от моего малыша! Я не дам Эндрю в обиду! – крикнула Грейс.
Гиллис обернулся и сказал со злодейской ухмылкой:
– А ты, оказывается, отчаянная дамочка! Мне такие нравятся. Что ж, пожалуй, мы с Коксом займемся тобой. Но сначала я избавлюсь от этого орущего отродья.
Коротышка подался корпусом вперед, но Грейс ловко перехватила в руках метлу и ткнула острым обломком рукояти Гиллису в солнечное сплетение. Коротышка согнулся в три погибели, и, не дав ему опомниться, Грейс с силой ударила бандита по затылку. Гиллис рухнул на пол. Не дожидаясь, пока негодяй очухается, Грейс кинулась в другую комнату и стала избивать рукоятью метлы Кокса. Ошеломленный таким яростным натиском, он прикрыл голову руками и стал пятиться в дальний угол. Рассвирепевшая Грейс была готова забить мерзавца до смерти, лишь бы спасти своего ребенка.
– Ну, капитанская подстилка, – вскричал Кокс, – сейчас ты пожалеешь об этом! Я вытрясу из тебя всю душу, а потом…
– Ты не дотронешься до нее даже пальцем, негодяй! – прервал тираду бандита суровый мужской голос. – Тебе не удастся больше навредить моей семье, подонок!
Это говорил Итан, пришедший Грейс на помощь. Он стоял вдверном проеме, высокий, широкоплечий и грозный, как настоящий морской разбойник, побывавший во многих переплетах и почти всегда побеждавший своих врагов.
– Итан! – обрадовалась Грейс. – Ты успел вовремя! Эти негодяи едва не убили меня и нашего малыша.
Гиллис вскочил с пола, подбежал к ней и, вырвав у нее из рук метлу, сбил Грейс с ног ударом кулака. Голова ее закружилась, Грейс упала и потеряла сознание. Последнее, что она услышала, прежде чем рухнуть без чувств на пол, был звук сокрушительного удара, который нанес ее обидчику Итан.
Гиллис согнулся в три погибели, хватая ртом воздух. Итан схватил бандита за шиворот, развернул его и двинул ему кулаком по носу, хлынула кровь. Следующий зубодробильный удар бравого капитана стоил шантажисту и мошеннику нескольких зубов и сломанной челюсти. Потеряв способность сопротивляться, Гиллис упал лицом на пол и затих.
Итан взглянул на распростертое на грязном полу тело жены и побледнел. Сердце его сжалось от боли. Он подбежал к Грейс и, присев на корточки, осторожно погладил ее по голове. Только что эта отважная женщина дралась с насильником, защищая своего малыша, как разъяренная тигрица. И вот она повержена и едва дышит.
Итан знал, что любит ее, но до этого момента не понимал, насколько велика его любовь. Ощутив его присутствие рядом с собой, Грейс открыла глаза и прошептала:
– Что с Эндрю? Он продрог и проголодался, его нужно срочно согреть и покормить!
Мальчик отозвался на эти слова пронзительным криком.
Итан помог жене подняться на ноги, и они вместе стали хлопотать вокруг Эндрю, крохотное милое личико которого уже посинело от холода. Грейс взяла малыша на руки, прижала к груди и спросила:
– А что с этими двумя мерзавцами?
– Ими займутся Корд и Рейфел, можешь их не опасаться, они получат по заслугам.
Грейс успокоилась и стала целовать и убаюкивать ребенка, говоря ему нежные слова. Малыш узнал маму и перестал плакать.
– Как вы меня здесь отыскали? – спросила Грейс у Итана. – Я думала, что мне конец.
– Нам указал сюда путь оборванец, забравший из проулка саквояж с деньгами. Он подошел к нам, когда мы уже отчаялись тебя найти в этих развалинах, и спросил, не ищем ли мы женщину в темном плаще. Я сказал ему, что именно ее мы и разыскиваем, и еще – маленького мальчика. Тогда он велел нам следовать за ним и привел нас сюда. Я назвал ему свою фамилию и титул и пообещал, что щедро отблагодарю его за оказанную мне услугу. Что ж, пожалуй, нам пора выбираться отсюда. – Итан обнял жену за плечи, и они направились к выходу.
Внезапно в соседней комнате грянули выстрелы. Итан выхватил из кармана пистолет и крикнул:
– Корд! Рейфел! Вы целы?
– Мы-то целы, – отозвался Корд, – а вот Кокс предпочел погибнуть от пули, чем умереть на виселице. Он хотел в меня выстрелить, но я его опередил.
Итан прошел в соседнюю комнату и увидел похитителя своего сына распростертым на полу. Кокс лежал с пистолетом в руке, его остекленевшие глаза смотрели в потолок.
Внезапно дверь распахнулась, ив комнату из коридора влетела Виктория. В руках она сжимала палку.
Корд отобрал у нее это орудие самозащиты и промолвил:
– Бой закончен, успокойся, дорогая.
– Слава Богу! – воскликнула Виктория. – А я так волновалась.
– Тебе было приказано оставаться во дворе. Почему ты не послушалась меня? – сердито спросил у нее муж.
– Но ведь здесь стреляли! Вот я и помчалась вам на выручку.
Итан метнул взгляд на дверь в другую комнату и сказал:
– Там остался еще один негодяй. Взгляните, что с ним. Мы с Грейс изрядно его поколотили.
Рейфел стиснул зубы и молча прошел в комнату, где находился пособник Уилларда Кокса, садист и убийца Гиллис. Вскоре из комнаты послышались глухие удары и стоны. Затем все стихло, герцог Шеффилд вернулся к товарищам и сказал, протягивая Грейс ее жемчужное ожерелье:
– Заберите вашу драгоценность. Этому негодяю она не к лицу, ему больше идут фонари под глазами и кляп во рту.
– Благодарю вас! – воскликнула Грейс и добавила, спрятав ожерелье в карман: – Как видите, оно мне помогло, Эндрю снова со мной, а все мы живы и здоровы.
Корд и Виктория обменялись теплыми взглядами. Итан поцеловал своего сыночка в лобик и сказал:
– Поехали домой!
В глазах Грейс он прочел искреннюю любовь и благодарность. Теперь ему предстояло убедить жену, что он тоже любит ее и ценит.
Глава 27
Домой они вернулись только в четыре часа утра.
Рейфел отправился в полицейский участок, чтобы сообщить о трупе в старом доходном доме на улице Грейс-Инн-лейн и передать полицейским связанного Гиллиса.
Успевший изрядно продрогнуть кучер Дори очень обрадовался, увидев своих господ живыми и невредимыми.
– Вы готовы отправиться в обратный путь? – спросил он.
– Еще как готовы, старина, доставь нас домой побыстрее! – воскликнул Итан.
Дори домчал их до особняка с ветерком. В холле к их приезду собралась целая толпа слуг, благополучное возвращение малыша Эндрю было отмечено всеобщим ликованием. А толстуха Суонн даже расплакалась от умиления. Завидев малютку, она воскликнула:
– Аллилуйя! Наш славный мальчик снова дома! – Няня и Грейс отнесли Эндрю наверх, в его комнатку.
Кормилица покормила его, и вскоре младенец уснул в колыбели.
– Намучился, бедняжка! Теперь он еще долго не проснется, – любуясь уснувшим мальчиком, промолвила миссис Суонн. – Вам тоже, миледи, нужно отдохнуть.
Грейс не стала спорить, а молча кивнула, не в силах даже разговаривать после всего пережитого. Эта страшная Ночь запомнится ей надолго. С трудом волоча ноги, Грейс вошла в спальню и, к своему удивлению, застала там мужа. Итан не спал, он сидел в кресле и ждал жену. В его взгляде Грейс прочла вожделение.
- Предыдущая
- 62/69
- Следующая