Выбери любимый жанр

Ожерелье дьявола - Мартин Кэт - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

К ее изумлению и ужасу, на лице Итана появилась знакомая ей маска холодности и отчужденности. Он сказал:

– Мне тоже спать еще не хочется. Пожалуй, съезжу-ка я в клуб. Желаю тебе спокойной ночи, Грейс.

– Но ты же мой муж! – в отчаянии воскликнула она. – Когда же ты наконец забудешь о гнетущем нас обоих прошлом? Ну почему мы не можем жить, как все нормальные супруги?

Резко обернувшись, Итан с раздражением сказал:

– Пойми же наконец, Грейс, что я не желаю ничего забывать! Я обязан этим людям своей жизнью! Они мертвы, и в их гибели повинен твой отец. И всякий раз, когда я смотрю на тебя, я вспоминаю о нем, убийце моих товарищей. Разве такое забывается?

Грейс едва не разрыдалась. Итан же быстро вышел из гостиной, сбежал по лестнице в холл, оделся и приказал подать ему экипаж.

Грейс тщетно пыталась унять волнение и неудовлетворенную страсть. Итан в этот момент тоже наверняка сгорал от неутоленного вожделения. Грейс принялась молиться, чтобы в ослеплении гневом и похотью он не стал искать утешения в объятиях другой женщины.

Проклятие! Что за наваждение на него снова нашло?

Сегодня Грейс выглядела такой прекрасной и такой растерянной, такой привлекательной и неуверенной, что ему захотелось утешить и успокоить ее. В этот вечер он вновь убедился в том, как сильны ее женские чары, в плену которых он оказался.

Словно наяву, ему в деталях представилась сцена, разыгравшаяся после ужина в гостиной. И бледное лицо Грейс, умоляющей его забыть о гнетущем их обоих прошлом, дать им шанс начать наконец нормальную супружескую жизнь. Теперь, когда она обосновалась в его лондонском доме, мысль об этом постоянно преследовала Итана, порой доводя его до сумасшествия. Теперь Грейс его законная жена. И от этого факта никуда уже не деться. Что же ему делать, черт побери!

Итан решил обязательно обдумать эту проблему и попытаться найти выход из создавшегося положения. А пока стоит держаться от Грейс подальше.

После той жаркой перепалки в гостиной Грейс и Итан стали видеться реже. По утрам ее начали мучить приступы тошноты, и она старалась проводить утренние часы в саду, прогуливаясь или же читая книгу. После полудня Грейс давала уроки навигации Фредди. Мальчишка схватывал все на лету и делал большие успехи.

Время летело быстро, приближался день бала. В Лондоне стояла небывалая жара. Виктория была уже на сносях и поэтому отсиживалась дома. Вместо нее Грейс помогала готовиться к торжеству ее сестра Клер.

– Мадам Осгуд тебя не подведет, – мило улыбаясь, успокаивала она Грейс. – В ее платье ты затмишь своей красотой всех светских львиц.

Став маркизой, Грейс вынуждена была одеваться дорого и элегантно. Вкус к добротной и красивой одежде мать привила ей еще в детстве. Эталоном моды для Грейс могла служить ее нынешняя помощница – Клер Чезвик. Эта изящная блондинка с ангельским личиком, умудрившаяся выйти замуж за сына маркиза, одевалась безупречно.

Наконец бальное платье было доставлено. Сшитое из отменного изумрудного шелка, с высокой талией и верхней юбкой из золотой парчи, оно было украшено полудрагоценными камнями и смотрелось великолепно. Прическу Грейс тоже решила украсить камнями.

Клер сулила ей головокружительный успех у мужчин в этом роскошном наряде.

– Вот увидишь, – уверенно заявила она. – Твой супруг будет сражен наповал.

Грейс очень хотелось в это верить. Затянувшееся отчуждение Итана становилось уже непереносимым.

Наконец долгожданный день бала настал.

Однако в последний момент из-за недуга Виктории было решено перенести его в экстравагантный особняк герцога Шеффилда, уговаривать которого отправилась лично красавица Клер Чезвик. Разумеется, герцог поддался ее обаянию и дал согласие на устройство в своем доме шумного светского вечера.

– Это прекрасная идея! – сказал Рейфел Корду, стоявшему рядом с Итаном в дверях бального зала, по которому скользили в танце нарядные гости и прокатывались волны мелодии, исполняемой оркестром из восьми музыкантов, одетых в синие ливреи.

– Твой дом значительно больше нашего, да и одно твое имя способно положить конец любым досужим домыслам, – промолвил Корд, сделав значительную мину.

Не совсем уверенный в этом, Итан молча кивнул и окинул взглядом просторный зал. Он занимал половину третьего этажа Шеффилд-Хауса. Его стены были выложены от пола и до потолка зеркалами, паркет начищен воском до ослепительного блеска, хрустальные люстры сверкали ярче солнечных лучей, на изящных подставках красовались букеты белых хризантем.

– Твоя супруга сегодня выглядит особенно очаровательно, – улыбнулся Рейфел. – Мужчины просто не могут оторвать от нее глаз.

Рейфел не преувеличивал, и Итана это раздражало. По поводу наряда Грейс между супругами уже состоялся разговор на повышенных тонах. Стоя перед большим зеркалом в прихожей, Грейс продемонстрировала Итану свой наряд. Увидев глубокое декольте, украшенное жемчужным ожерельем, и вырез на спине, едва ли не до самой талии, Итан пришел в сильнейшее возбуждение, признаки которого не остались не замеченными Грейс.

Она обольстительно улыбнулась и спросила:

– Ну и что вы думаете об этом гениальном творении мадам Осгуд, маркиз?

– Ты выглядишь в нем великолепно, – сдавленно ответил Итан. – Но я бы попросил тебя надеть на бал другое платье, более скромное.

– Что? – У Грейс глаза полезли на лоб.

– Это платье чересчур вызывающее, пожалуй, даже неприличное, – осевшим голосом произнес Итан.

Грейс подперла бока кулачками и вскричала:

– Да что ты такое говоришь? Это же самый шик! В этом сезоне в моде платья именно такого фасона. Ты же присутствовал в ателье, когда я выбрала его. Да ты же сам и одобрил мой выбор, Итан! Или ты забыл?

– Да, но тогда твоя грудь еще не выпирала наружу. Я не хочу, чтобы на тебя пялились все мужчины высшего общества.

– Значит, все будут поедать меня взглядами, а ты один будешь стыдливо отводить глаза? – язвительно спросила Грейс.

Это вывело его из себя. Да как она могла предположить такое! Он и сейчас не знает, как ему обуздать свою неуемную эрекцию.

– Хорошо, оставайся в этом вызывающем наряде, если тебе так этого хочется, – пробурчал Итан. – Однако позволю тебе напомнить, что когда я подарил то платье с глубоким декольте, ты швырнула его мне в лицо и попыталась порвать его в клочья.

– Уверяю вас, маркиз, этот наряд гораздо приличнее, чем тот, о котором вы говорите. Его сшила знаменитая столичная модистка, а не портниха из деревенского ателье для портовых девиц легкого поведения, – с улыбкой парировала Грейс.

Живо вспомнив красочные эпизоды той ссоры, Итан улыбнулся. Тогда он проиграл спор, и было похоже, что Грейс одержит верх и на этот раз.

– Нам пора ехать на бал, – пробурчал он. – На переодевание уже не осталось времени.

После этого неприятного разговора новых стычек между ними не возникало. Грейс уже танцевала с кем-то из гостей.

– Видишь вон ту девушку? – спросил у Итана хозяин дома. – Миниатюрную блондинку с бутоньеркой из белых розочек в волосах? Я намерен сделать ей предложение.

– Как? Разве ты не поклялся никогда не жениться, расставшись с Даниэлой? – искренне удивился Итан.

– Нельзя же вечно убиваться из-за неудавшейся любви! – сказал, пожав плечами, Рейфел. – Пора подумать о потомстве! Мне постоянно напоминают об этом мои родственники. Ну и что ты думаешь об этой красотке?

– Как ее зовут?

– Мэри Роуз Монтегю. Она из хорошей семьи, прекрасно воспитана, образованна, не лишена привлекательности, в общем, лакомый кусочек. Главное, что она скромна и послушна.

– Ты выбираешь невесту или кобылу? – язвительно спросил Итан.

– Очень смешно! Не всем же по нутру укрощать такую темпераментную женщину, как твоя супруга! Мне, например, больше нравятся тихие и покорные овечки.

– Признаться, необъезженные кобылки меня тоже пугают, – сказал Итан. – С ними легко свернуть себе шею. Я бы и сам предпочел жениться на ангелочке.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мартин Кэт - Ожерелье дьявола Ожерелье дьявола
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело