Выбери любимый жанр

Мое имя Демон 3 (СИ) - Лисицин Евгений - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Японец переглянулся со своими товарищами. По-моему, он не привык вот так прямо разговаривать. Ну извини, мне сейчас некогда, вести долгие беседы.

— Хорошо, давайте перейдем, — произнес Исидо, очевидно сделавший скидку для «варвара». — Мне нужно участие вас и ваших бойцов на «переговорах», которые нам пытаются навязать враги. Сейчас мы не принимаем вызов, так как мы не можем противостоять сразу трем бандам. Но с вами… — по его губам проскользнула легкая улыбка. — Всем уже известно о захвате особняка Булатовых. И имя Демон теперь обладает определенным весом в наших кругах. Но, зная упертость противников, скорей всего состоится битва. Она же вас не пугает? — он вопросительно уставился на меня. — как и то, что численное преимущество будет не на нашей стороне?

— Далеко не всегда битвы выигрывают большие армии, — сообщил ему, — насколько сильные маги у ваших противников?

— Ну… — замялся тот, — не аристократы, конечно. Но опытных бойцов хватает…

— Тогда мне нужны расклады по ним. Примерное количество участников вашей «встречи», ну и их возможности..

Японцы переглянулись.

— Сделаем, — заверил меня Исидо, — Химари-сан сегодня же получит всю информацию. То есть вы согласны?

— Да, но…

— Ну и прекрасно. Тогда мы можем заключить взаимовыгодный союз! — не дал мне договорить японец, расплывшись в улыбке.

Я поморщился. Не люблю, когда меня перебивают.

— Я повторю свой вопрос, — я строго посмотрел на собеседника, — что вы можете мне предложить?

— А чего вы хотите? — взгляд японца был серьезным.

— Начнем с того, что если мне понадобится поддержка, вы окажете ее. В полном составе вашей ммм… группировки. Раз уж у нас заключен союз.

Ага, он нахмурился. А чего он ожидал? Я покосился на Химари. Та сидела с невозмутимым лицом.

— Хорошо, — после небольшого раздумья произнес Исидо, — я согласен…

— И какие силы вы готовы предоставить в случае моего обращения? — поинтересовался я.

— Сто семьдесят бойцов, тридцать магов. — коротко оветил тот, — я ничего не утаиваю, в таких вопросах мы предпочитаем вести разговор честно! Оружия и патронов у нас хватает. Серьезная сила, как вы считаете, граф?

— Склонен согласиться с вами, — неопределенно ответил я, и тут в разговор вмешалась Химари.

— Скрепим договор клятвой Сюдзю, — вдруг произнесла она, и мой собеседник помрачнел еще больше, бросив смущенный взгляд на по-прежнему невозмутимую девушку.

Не знаю, что за клятва такая, но она очень не понравилась японцу. Надуть меня хотел? А как же слова Химари о чести?

— Конечно скрепим, — наконец ответил он и вопросительно взглянул на меня. Я же в свою очередь на Химари.

— Выставите вперед руку, босс, — попросила та.

Честно говоря, меня на секунду охватили сомнение, но она улыбнулась и кивнула, типа ничего страшного. Что ж… я последовал ее просьбе, и одновременно со мной руку выставил и Исидо. С его ладони сорвался багровый луч и вонзился мне в ладонь.

Ого… я с уважением посмотрел на японца. Сила у него имелась, и немалая. Хороший огневик, моего уровня. Но вот какая-то она сырая. Учили его плохо — главная беда многих теоретически перспективных магов. У простолюдинов или бедных аристократов не хватало денег на нормальных учителей, брали они дорого во все времена.

Вот и вокруг меня были вроде и потенциально сильные маги, но классические недоучки. Я может и временно слаб, но за моей спиной тысячелетний опыт и умение оперировать с минимальным расходом магической энергии, в свою очередь добиваясь максимальной эффективности заклинаний. Настоящее искусство, которое познается годами.

Я почувствовал, как напряглись Фортуна и Эшли, но суккуба сразу расслабилась. Она несомненно видела то же, что и я. Рисунок магической клятвы, как я и предполагал, оказался очень простым. Не чета создаваемым мной печатям договоров… всего за минуту и несколько незаметных штрихов я изменил рисунок заклятья. Луч растаял, и довольный Исидо кивнул мне. Ты и не знаешь, уважаемый неудавшийся обманщик, что клятва получилась односторонней.

— Когда вы назначите вашу «встречу»? — осведомился я.

— Пока точно сказать не могу. — признался японец — но, учитывая текущую ситуацию… вас устроит завтра?

— Вполне, — кивнул в ответ, — предпочитаю не тянуть. Отправьте время Химари. Только просьба назначать ее не слишком рано. Люблю, знаете ли, поспать после бурной ночи.

Мое замечание явно покоробило японцев, но они только вежливо улыбнулись.

— Мы постараемся учесть ваши пожелания, — Исидо был сама доброжелательность. — Мы можем надеяться, что вы примете участие лично? — осторожно поинтересовался он.

— Разумеется, за два дня мира я сильно засиделся, как раз разомнусь, — заверил я его, — и возьму самых лучших бойцов, пусть тоже развлекутся. Место встречи хоть известно?

— Да, на территории примыкающей к Порту. Там расположен большой пустырь. Я сброшу координаты Химари-сан.

— Рад был познакомиться и тому, что мы быстро договорились. — Мы с Исидо одновременно встали и пожали друг другу руки. В этот же момент что-то зашипело за дверью и ее разорвало в клочья.

Глава 5

В следующую секунду все мы были на ногах. Исидо успел поставить щит раньше всех. Его вполне хватило, чтобы оградить нас от горящих кусков разлетевшейся двери. В руках Химари появились катаны. Эшли зажгла на ладони багровый огонь, японцы тоже вооружились, лишь Семен и Фортуна оставались спокойными. К тому же я сразу подал своим знак не торопиться, но быть готовыми ко всему. Ничего опасного я пока не видел.

В комнате возникли трое крепких мужчин с квадратными лицами. «Гости» были одеты в плотные клетчатые рубахи и синие обтягивающие штаны, которые здесь называли джинсами. Надо признать, очень удобная одежда. На головах длиннополые шляпы. Двое были ненамного старше моего нынешнего тела и вооружены автоматами, а третий уже поседел и явно был старшим. Маг огня, средненький даже в моем нынешним состянии.

— Вальтер! — прошипел японец, налившись краской, — Что ты творишь, «ксо яро»? Где твои манеры? У нас с тобой нет войны!

— А, старый черт Исидо, — внезапно расплылся в идиотской улыбке незваный гость, — да какая война! Ты же знаешь, я не люблю закрытых дверей. Ты не слышал, как я стучал. Старость — не радость! Вот и решил зайти посмотреть, с кем ты здесь перетираешь за жизнь. Слышал я, что у тебя в гостях некто Демон, — он окинул меня оценивающим взглядом, который был слегка презрительным. Но когда остановился на стоявших за моей спиной спутниках, он немного изменился.

Японец аж забулькал от негодования и явно хотел высказать что-то нелицеприятное, но я его опередил.

— Я смотрю мать не научила тебя вежливости? Или тебя воспитывали уличные собаки? — поинтересовался я у наглеца.

— Кто еще здесь гавкает? — рыбьи глаза гостя уставились на меня.

— Гавкает обычно собака. Ну или такие, как ты, раз не можешь говорить членораздельно.

— Ха… — внезапно громко заржал Вальтер, — а неплохо сказал.

— Что «Ковбои» забыли здесь? — хмуро поинтересовался Исидо.

— Это глава банды, — шепнула мне на ухо Химари. — Они сильны.

— Ты разве не слышал мой ответ? — недоуменно взглянул Вальтер на него, — я захотел посмотреть на Демона. Ну и с тобой, Исидо, мы до сих пор не решили проблему. Избегаешь встреч, боишься нас?

— Ну вот, ты меня увидел. — Я вновь опередил еще больше побагровевшего от такой наглости японца. — Доволен? Выметайся. Или хотел еще что-то сказать?

— Да нет… ничего… — покачал головой тот, — я увидел достаточно. Больно молодой. Я слышал о твоей битве с Булатовыми и теперь все понял. Князь Уральский помог. Выгодного ты себе выбрал тестя.

Ого. Вот сейчас я был неприятно удивлен. Откуда такие новости? Уральский гадит понемногу? С другой стороны понятно, что не будет же он всем рассказывать о том, как какой-то бандит нагнул Булатовых. Оно мне даже на руку. Всегда любил тех, кто недооценивает противника. С ними всегда легко. Что ж… не будем расстраивать гостя.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело