Выбери любимый жанр

Лев для Валерьянки (СИ) - Леденцовская Анна - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— А что не так-то? От меня пахнет? — не поняла Лера. — Это крем, наверное. Вы же сами девушку с ним отправили, я сразу и намазала.

— Ага, мазь… Э-э-э… конечно… — как-то странно замялся, пряча глаза, Веймур. — Ничего-ничего, мисель Ковалева, просто скучно тут, видишь, этим всем. Кто на большую ярмарку едет, кто поступать, а кто наниматься на работу или в стражу, а то и в гарнизон. Самое время сейчас, а тут мы как раз… Пойдемте. Садитесь.

Он задвинул Леру вместе со стулом в угол к стене и сел рядом. Не вплотную, но так, чтобы к девушке мимо него никто не смог подойти.

Валерианна даже не успела ничего спросить про то, чем здесь кормят. К ним подскочили сразу две подавальщицы и споро принялись заставлять стол огромным количеством разнообразной снеди. Сиротливая миска, из которой возница до того ел что-то похожее на плов или кашу с крупными кусками темного мяса, просто потерялась в этом изобилии.

— Простите, но мы еще ничего не заказали, — попытался объяснить шустрым молодым девчонкам мужчина, но те лишь отмахнулись.

— Батька велел нести все самое лучшее. Сказал, братья Маерши платят. Так что вот. Все свежайшее. Вы, мисель, не сомневайтесь. Двуликим ни один трактирщик ничего несвежего или в грязной посуде подать не рискнет. Кушайте на здоровье, — лучисто сияя улыбками, сообщили они Лере и убежали обслуживать других посетителей.

— Трактирщик из наших, — заметив, как Валерианна рассматривала сестер подавальщиц, счел нужным пояснить Веймур. — Женился вот только на орчанке. Дочки-то в нее. Потому и в трактире работают спокойно. Никто в здравом уме не рискнет обидеть девицу с такой кровью — обернутся в боевую ипостась и порвут, как половичок у двери.

— Так вы же сказали, что они в мать? — Лерка ничего не понимала. В ее представлении орки были такими зелеными мускулистыми дикарями с ожерельем из клыков и в кожаных или меховых штанах. Конечно, дочки трактирщика зелеными не были, но и про оборот, раз они в мать пошли, тоже неясно было.

— Конечно, в мать, — спокойно кивнув, подтвердил Веймур. — Вон она из кухни выглянула. Орчанки — они ведь такие, с виду вся красавица, а разозлится — так чисто монстра какая. Обернется, раздуется, как лягуха, только красная, да как начнет проклятиями сыпать и сковородой или еще чем подвернувшимся охаживать, так, почитай, и все, конец тебе настал. Слова-то ее в гневе все к тебе прилипают. Хоть и ненадолго, а радости мало. И жилы выкручивает, и глаза из глазниц вылезать начинают, и шерсть сыплется, и х-х-х…хвост до колен отвисает.

Мужик, видать, на себе испытал действие убойного орочьего гнева и так эмоционально перечислял, что чуть не сболтнул то, о чем в присутствии незамужней молоденькой мисель говорить не следует. Надо сказать, выкрутился, но Валерка, представив картинку обидчика, наказываемого красномордой огромной дамой, не выдержав, хихикнула.

— И ничего смешного. — Оборотень передернул плечами. — Кто знает, на что она разозлится. А так, конечно, красивые.

И столько в его тоне было мечтательности, что Лера наконец заметила, что он то и дело поглядывает на одну из девушек. Ту, что повыше, с темными, змеящимися по спине косами и почему-то одной массивной серьгой в левом ухе. У второй сестрички сережек не было совсем, да и коса была одна, толстенная, почти с Валеркино запястье.

Расспросить своего спутника про эти отличия она не успела. Раздался восторженный приветственный рев, и к их столику через весь зал направились те самые пестрые шалопаи и уже, похоже, протрезвевший белобрысый верзила.

— А почему вы ничего не едите, мисель? — Первым плюхнулся за стол шатен с залихватски встрепанной кудрявой челкой.

Валерианна еще подумала, что ему бы очень пошли картуз с розаном и гармонь. Прямо первый парень бы был на деревне.

Хотя он, похоже, и так себя неплохо чувствовал, и самоуверенности ему было не занимать.

Второй брат Маерши, тоже темноволосый, предпочитал длинные волосы и забирал их в низкий хвост. Зато носил смешные тонкие усишки, закрученные ниточками и растопыренные в стороны. Вид он имел меланхоличный и отрешенный, но только на первый взгляд. Чертики в его глазах то и дело мелькали. Видимо, троица работала на контрасте, для того чтобы впечатлять дам.

Так что если один был разухабистый рубаха-парень, второй косил под скучающего, пресыщенного жизнью философа, то третий явно был бунтарем-неформалом. Бритые виски, по несколько сережек-колечек в обоих ушах и зеленый квадратный оттиск-татуировка на шее, похожий на отпечаток штемпеля. Раньше рисунка было не видно, но сейчас яркая рубаха на нем щеголяла дырами там, где были вырваны с мясом пуговицы, и в распахнутом вороте виднелась не только татушка, но и весьма рельефные грудные мышцы.

— И правда, мисель, — раздался низкий вибрирующий бас «пьяного кабана», — я заплачу. Простите, что причинил беспокойство. Я это…

Взъерошенный, с мокрыми, стоящими дыбом волосами, он напоминал огромного, виноватого и крайне добродушного сенбернара.

Лера вообще недоумевала, как прежде могла его испугаться, ведь, как она только сейчас сообразила, даже ее двери он угрожал шепотом, иначе от его голоса вибрировал бы весь трактир.

— А хотите, мисель, я вас сопровождать буду? — Чистые, небесной синевы глаза, как у новорожденного котика, умоляюще уставились на девушку. — Никто и близко к вам не подойдет и не побеспокоит.

— И мы! Вы ведь в Энермейм едете? — тут же влез самый говорливый из Маерши, рубаха-парень.

Валерианна услышала, как обреченно ругнулся рядом с ней шепотом Веймур.

Остаток путешествия до места назначения обещал быть незабываемым.

Глава 6

Братьев Маерши звали Ник, Пьер и Феликс. Причем своим именам они совершенно не соответствовали.

Пьером звали неформала с серьгами, Феликсом был разговорчивый рубаха-парень, ну а пытающемуся быть загадочно меланхоличным эстетом досталось простецкое «Ник».

Зато «Мохнатый» было не прозвище блондинистого верзилы, а имя рода. Если в земной интерпретации, то просто фамилия такая.

— Мы во второй ипостаси пушистые очень, — хлопая длинными белесенькими ресничками, пояснил Берт заинтересовавшейся Валерианне, — потому как холодов не любим. Вот так досталось имя от предков.

При этом он, не чинясь, машинально складывал в рот все, до чего мог дотянуться.

Перед Лерой же на тарелке компанейские оборотни сразу выложили все самое, по их мнению, вкусное. Девушка с веселым недоумением разглядывала композицию из вишневого пирога, толстого хвоста жирненькой копченой рыбы, квашеной капусты с водруженной на нее запеченной рулькой и парочки крупных грибных шляпок, фаршированных чем-то желто-розовым.

И опять же шаблоны ломались напрочь. Любителем вишневого пирога был неформал Пьер, рульку присмотрел себе эстетствующий Ник, Феликс вдохновенно кромсал на тарелке грибочки, а Мохнатый Берт, выпустив на указательном пальце острый как бритва загнутый коготь, лакомился собственноручно разделанным копченым рыбным филе.

— Мы с братьями едем поступать в корпус. — Болтающий без умолку Феликс жмурился от удовольствия, прожевав очередной кусочек подозрительного, на взгляд девушки, лакомства. — Папаня велел не посрамить честь рода. Поступить, а в идеале еще и на играх себя показать. Маерши не последний род в графстве. Мы завидные женихи.

Он, словно красуясь, повел плечами, демонстрируя немного порванный и испачканный в драке, но по виду недешевый жилет павлиньей расцветки.

— Древний, но из купцов. Торгаши и пыль в глаза пускать любят, — на грани слышимости прокомментировал себе под нос Веймур, опустошая свою миску. — Богатства накопили, конечно, хваткие, но воспитанием как не блистали, так и не блещут.

Мужчина так и не притронулся к выставленному угощению, предпочитая есть то, что заказал до этого.

— А я в подмастерья пойду, — прогудел Берт. — Маманя сказала, учебой только голову портить. К кузнецу пойду в городе. Там знай молотом дубась, куда мастер скажет. Лупи да лупи, и платят хорошо. Да и тепло там, в кузне-то.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело