Выбери любимый жанр

Можжевеловый Холм (ЛП) - Перри Девни - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Простая еда, которую любят дети. И готовить вместе с моим мальчиком.

Его любовь к кулинарии, возможно, и не продлится долго. Но, возможно, если мне повезёт, это будет то, что мы всегда сможем разделить. Мама всегда говорила, как сильно Дрейк напоминал ей меня в этом возрасте.

Он был похож на Мемфис, но в остальном он был моим.

Мой сын.

Из коридора донеслось кряканье, опередившее Бриггса, когда он босиком маршировал в гостиную. Кря. Кря. Кря. Он крякал при каждом шаге.

Папа подарил ему приманиватель уток этим летом во время одной из поездок на ранчо — в один из тех дней, когда у мамы было полно дел по дому, и папа брал с собой пару детей, чтобы осмотреть скот и лошадей.

Бриггс спал с приманивателем уток. Он принимал ванну и ходил с ним.

Этот гребаный приманиватель уток вот-вот должен был пропасть.

Кря.

— Отдохни от кряканья, приятель.

— Но, папа, — всё тело моего трёхлетнего ребёнка обмякло, и он рухнул на колени. — Мама не разрешила мне крякать весь день. Она сказала, до обеда.

— Хорошо, — я поднял руку. — Но потом мы его уберём, чтобы утки могли сегодня поспать.

Кря. Кря.

Два кряканья — «да». Одно кряканье — «нет».

Мы назвали Бриггса в честь моего дяди, человека, который в детстве был для меня примером для подражания. В последние несколько лет его слабоумие усугубилось, и он редко узнавал кого-то из нас, когда мы навещали его в доме престарелых. Но всякий раз, когда мы привозили все нашу команду, чтобы поздороваться, мы представляли детей, и на его лице появлялась огромная улыбка, когда он узнавал имя Бриггса.

Ну, знаешь что? Меня тоже так зовут.

Мой телефон зазвонил на стойке, и я поднял его, зажав между плечом и ухом, когда брал скалку у Дрейка.

— Привет, Грифф.

— Привет. Мне нужна услуга.

— Какая услуга?

— Уинн только что вернулась домой. Она заглянула в школу и разговаривала с одной из девушек на ресепшене. Узнала, что Уильям переезжает.

— Что? Когда? Я разговаривал с ним всего два дня назад.

У Уильяма был сын в пятом классе Хадсона и Дрейка. Он тренировал их команду по флаг-футболу с детского сада.

— Думаю, все произошло довольно быстро. Он получил повышение и едет в Миссулу.

— Чёрт.

— Ага. И угадай, что сделала моя красивая, заботливая, бесящая жена?

— Записала тебя в тренеры.

— Да. Так что я записал тебя в помощники тренера. Спасибо за услугу. Тренировка начнется в четверг в пять.

— Грифф… — он уже повесил трубку.

— Кто это был? — Мемфис вышла из коридора с Эддисон на бедре. Наша младшая дочь была завернута в полотенце с капюшоном в виде единорога.

— Гриффин. Он предложил мне стать его помощником футбольного тренера.

Скалка грохнулась на столешницу, и глаза Дрейка метнулись в мою сторону. Улыбка, надежда на его лице заставили моё сердце сжаться.

— Вы с дядей Гриффом будете нас тренировать?

— Ты не против?

Он дико кивнул и взял в руки скалку.

С пятью детьми и рестораном, которым нужно управлять, у нас было не так много свободного времени. Но я ни за что не отказался бы, если бы это означало, что улыбка останется на лице Дрейка.

Мемфис вошла на кухню и встала на носочки, прижавшись поцелуем к моей бородатой щеке, прежде чем прошептать:

— Мы разберёмся.

— Да, — я заправил прядь волос ей за ухо, улучив момент, чтобы оценить мою прекрасную жену.

Десять лет вместе, и с каждым днём я любил её всё больше.

— Па-па, — Эддисон положила ладонь мне на нос и оттолкнула меня. — Пока-пока.

Я хихикал, пока Мемфис уносила её, чтобы одеть.

— Пока-пока, детка.

Ей было почти два, и она росла слишком быстро. Её волосы были светлыми, как у Мемфис, но она унаследовала мои голубые глаза.

— Хорошо, босс, — я вернулся к Дрейку, чтобы осмотреть пасту. — Выглядит хорошо. Давай, начинай резать её на полоски. Потом их можно будет опустить прямо в воду. Мы вытащим курицу и дадим ей отдохнуть, пока готовим соус.

Он сделал всё точно по инструкции, аккуратно работая ножом. Курица лежала на разделочной доске, духовка была выключена, и Дрейк только что добавил макароны в кипящую воду, когда в кухню ворвался шлепок босых ног.

— Па-па! — Эддисон бросилась ко мне. Полотенце исчезло, и она была такой же голой, как и её старшая сестра. — Привет.

— Привет, — я подхватил её и подбросил в воздух. — Где твоя пижама?

— Нет пижама.

— Ты должна быть в пижаме перед ужином.

— Нет. Пижама, — она сжала мое лицо, потянувшись к моим губам.

Если бы это зависело от меня, я бы позволил ей сидеть в кресле голой, просто чтобы избежать истерики. Мемфис была заклинателем Эддисон, а не я.

— Мемфис, у тебя беглец.

Прошло мгновение, затем она появилась, выходя из комнаты Энни. Энни хихикнула и бросилась через коридор, вероятно, чтобы напугать Харрисона. По крайней мере, она была одета. Я бы дал им три минуты, прежде чем один или оба начнут плакать из-за видеоигры.

Мы перестроили дом около пяти лет назад, соединив гараж с основным домом и добавив пару спален для нашего семейства. Лофт стал популярным местом отдыха для детей постарше, где они могли уединиться и посмотреть фильм, когда малыши рано ложились спать.

Дрейк, Харрисон и Энни сегодня спали там. И как только они устраивались, мы с Мемфис запирали дверь спальни, чтобы немного развлечься.

Мемфис вбежала на кухню и схватил Эддисон.

— Маленькая леди, ты должна одеться.

— Нет пижама.

— Как насчёт единорогов?

— Да. Да. Да.

— Хорошо, иди и найди их, — Мемфис поставила её на пол, и она убежала.

Затем моя жена улыбнулась мне и пошла следом.

— Папа? Это готово? — спросил Дрейк, стоя рядом с кастрюлей.

— Да. Я солью это. А ты иди созывай команду.

Он убежал, крича:

— Ужин!

Много лет назад, когда я сделал Мемфис предложение, я сказал ей, что хочу большую, шумную семью, которая заполнит этот дом. Я часто наступал на игрушки посреди ночи. Не проходило и дня, чтобы я не разнимал ссору. Колени были ободраны. На голенях были синяки. Шум был оглушительным.

И всё из-за женщины, которая заехала на мою подъездную дорожку, вся в слезах, измученная, с кричащим малышом на руках. Женщина, которая изменила мою жизнь.

Она шла по коридору, ведя наших детей к столу в столовой. Она поймала мой взгляд и нахмурила лоб.

— Что?

— В доме беспорядок.

Её глаза смягчились.

— Наш беспорядок.

Notes

[

←1

]

Пико-де-гайо — свежий соус мексиканской кухни из размельчённых помидоров, белого лука и острого перца чили.

Unknown

[

←2

]

Reese's Peanut Butter Cups — это американские конфеты, состоящие из шоколадной чашки, наполненной арахисовым маслом.

Unknown

[

←3

]

Butterfinger — шоколадный батончик, состоящий из многослойной хрустящей сердцевины из арахисового масла, покрытой шоколадной глазурью.

Unknown

[

←4

]

Carhartt, Inc. — американская компания-производитель одежды, основанная в 1889 году. Carhartt во многом известен своей рабочей одеждой, в частности это: куртки, пальто, комбинезоны, жилеты, рубашки, джинсы и огнеупорная одежда.

Unknown

[

←5

]

Stetson — это культовый бренд головных уборов. Основанный в 1865 году, он родился из духа Дикого Запада и вырос, чтобы стать американской иконой. Джон Б. Стетсон первым создал особенный головной убор — известную всему миру ковбойскую шляпу.

Unknown

[

←6

]

Отел — это последний этап стельности коровы, который заканчивается рождением теленка.

Unknown

[

←7

]

Сникердудл — это тип печенья, приготовленного из муки, жира, сахара и соли и обваленного в коричном сахаре.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело