Орден Кракена 6 (СИ) - Сапфир Олег - Страница 97
- Предыдущая
- 97/98
- Следующая
— Убить всех этих неудачников! — скомандовал мужчина с эмблемой медузы, и его люди радостно ринулись на сектантов.
Алисия понеслась к Джону. Пробираясь мимо бородатых незнакомцев, она подскочила к Джону и рухнула рядом с ним на колени. Обвив его лицо руками, она больше не могла сдерживаться и громко разрыдалась. Ее слезы капали на лицо Джона, и вдруг он открыл глаза.
— Алисия, что ты здесь делаешь? — спросил он хриплым голосом. — Мешаешь мне спокойно умереть?
— Еще не пришло время умирать, капитан, — вмешался мужчина с эмблемой медузы.
— О, какой знакомый голос, — улыбнулся краем рта Джон. — Неужели я слышу самого Эдгара Медузу?
— Он самый, ха-ха… — засмеялся тот. — Мы прибыли сюда по вашему зову. Долго же мы ждали его, капитан! Это поистине удивительный день — увидеть Кракена в действии. У вас здесь обстоит все весело. Мы как раз вовремя успели на увлекательную заварушку.
— А разве я еще не умер? — Джон с трудом задышал.
— Нет, дорогой, — Алисия поцеловала его в лоб. — Но ты близок к этому. Не волнуйся, если что, я подниму тебя, как поднимаю убитых, и из тебя выйдет очень даже симпатичный мертвяк.
— Да не умрет он, — вдруг выдал другой высокий человек в треуголке и с длинными усами. — Даю слово!
— О, Алан — морской подорожник, тысяча чертей, — на выдохе сказал Джон. — И ты здесь, дружище!
— Так точно, капитан! Ваша жизнь теперь полностью находится под моим внимательным надзором, — улыбнулся усач.
— И раз мы уже все здесь, то капитан, какие будут указания? — заговорил вновь Эдгар Медуза.
— Как глава Ордена Кракена, я даю вам полное разрешение на вторжение в этот мир. Введите всю армаду, и помогите моим союзникам уничтожить врагов, — закашлялся от слабости Джон.
— Будет сделано, капитан! — Медуза кивнул и громко свистнув, махнул рукой кому-то из своих людей.
— А это, что за назойливая мелочь рядом с вами, кэп? — вдруг поинтересовался широкоплечий мужчина, под два метра ростом с пышной кучерявой бородой.
На одном глазу у него была красная повязка, а второй уцелевший глаз прожигал душу Алисии насквозь. Она вздрогнула, взглянув на него; тот крепко сжал две сабли в своих руках.
— Роберт Черная Борода! — Джон тут же широко приоткрыл глаза. — Еще раз назовешь мою возлюбленную назойливой мелочью, и я оторву тебе и бороду, и голову.
Услышав эти слова, Роберт вздрогнул; волосы на его руках встали дыбом.
— Капитан, прошу прощения! — сразу выпалил он. — Разумеется, этого никогда не повторится.
Алисия наблюдала за происходящей сценой, и поражалась ещё больше.
«Я уже ничего не понимаю, — пронеслось в ее мыслях. — Каким же он был сильным в своем мире, если эти люди беспрекословно подчиняются ему даже здесь и, похоже, боятся его гнева, несмотря на его нынешнюю слабость.»
Задумавшись об этом, она вздрогнула от неожиданного и пронзительного скрипа и скрежета, разносившегося в воздухе. Подняв голову, Алисия увидела, как в небесах стали появляться ярко вспыхивающие пробоины в пространстве, словно кто-то пробил проход в этот мир тараном. Из этих пробоин повалили крепкие корабли — целая армада из тысячи воздушных судов. Это зрелище было настолько завораживающим и невиданным, что союзники Джона не могли отвести свои глаза. Все уставились в небеса, как зачарованные.
Спустя некоторое время
Мои ноги шаркают по палубе — я еще не успел полностью восстановиться, чтобы поднимать их повыше. Ну, ничего, скоро приду в норму и наверстаю упущенное. Одышка бы только поскорее прошла, а то уже жуть, как мне надоела.
— Джон, тебе помочь? — ко мне подошла Алисия в голубом платье. Ее волосы развевал ветер, и на фоне белоснежных облаков за ее спиной она выглядела, как прекрасная богиня.
— Нет, моя красотка, все в порядке, — подмигнул ей. — Просто будь рядом, этого достаточно.
— Как скажешь, — она довольно улыбнулась, и посмотрела на алое небо с белыми облаками.
Вообще, белые облака в Изнанке — большая редкость. Чаще всего они темных тонов, да и молнии нередко вспыхивают. Но сегодня, видимо, весьма спокойный день.
— А когда мы уже доберемся до места, Джон? — Алисия надула губки. — Мы уже так долго плывем по небу Изнанки. И вообще, скажи мне, куда мы направляемся? Ты же знаешь, я не люблю секреты.
— Да, недолго, это тебе просто кажется из-за однотипной обстановки, — усмехнулся я. — А мы уже почти прибыли. Сейчас товарищи будут выводить корабль из Изнанки.
— Но куда его выведут? — она пристально посмотрела мне в глаза.
— К одной таверне, — просто ответил я. — Ты не голодна? Мы можем там отлично поесть и отлично провести время.
— О, я жутко голодна, — протянула Алисия. — Ну а потом куда отправимся?
— Моя неугомонная любознайка, — я приобнял ее за талию. — Потерпи немного. А там уже подумаем, чем дальше займемся.
В этот момент, за моей спиной, Медуза громко отдавал команды остальным, чтобы готовили паруса к выходу из Изнанки. Обычно этим занимаюсь я, но сегодня пусть он командует. Я сам его об этом попросил.
Вскоре ветер усилился, что всегда бывает при маневрах возле выхода из Изнанки. Порывы закружили вокруг нас, и я покрепче обнял Алисию.
Мой корабль прошел через мерцающее воздушное полотно, которое мы называем коридором для перехода. Проще говоря, это нечто вроде пробоины или портала, который мы создаем в любой удобной точке для выхода. И спустя еще несколько минут мы благополучно вынырнули в чертовски знакомое мне место, от вида которого на моем лице появилась широкая улыбка. Алисия, раскрыв рот, забегала по палубе от одного борта к другому. В этом не было ничего удивительного: перед ней открылось весьма необычное зрелище. Под нами раскинулся крупный город, крыши домов которого сверкали в лучах солнца яркими желтыми переливами.
— Невероятно, Джон! — радостно воскликнула Алисия, глядя вниз. — Здесь такие массивные и высокие замки! Я никогда не видела ничего подобного! Все кажется гигантским! Вон та башня сверкает, будто алмазами, и тянется вверх чуть ли не до небес. А какие здесь сады — широкие и густые, деревья и кустарники подстрижены так красиво. Неужели здесь все такое великолепное? Это чья-то столица?
— Нет, Алисия, это просто город… Мой город. Добро пожаловать, красотка, ко мне домой! Все, что здесь есть, принадлежит мне и моим людям, — сообщил я ей.
— Ты шутишь? — у Алисии глаза округлились от удивления. — А при чем здесь тогда какая-то таверна? Ты говорил, что мы направляемся в таверну, а не к тебе домой.
— Я просто называю город таверной. Это название ему очень подходит, — ответил я, специально повысив голос, чтобы подколоть товарищей: — Моим людям здесь нравится пить до отвала, а затем крушить всю мебель. Прямо как в какой-нибудь дешевой таверне.
Морской Подорожник и Черная Борода услышали мои слова и, улыбнувшись, немного смутились.
— Да ладно вам, капитан, зачем все про нас рассказывать? — пошутил Подорожник. — А то ваша прекрасная дама решит, что мы совсем невоспитанные.
— Вот-вот, мы же не всегда такие шумные. Просто иногда устраиваем пирушки в честь возвращения из рейдов, а на пирушках всегда много выпивки.
— Да, Алисия, вот так мы и живем здесь. Надеюсь, тебе понравится, ха-ха… — хохотнул я и, обернувшись к товарищам, сказал им шепотом: — А ведь это я еще совсем малую долю о ваших выходках рассказал. Надеюсь, Алисия не сойдёт с ума в этом дурдоме.
Шесть лет спустя
Вокруг меня стрекочут насекомые, а поплавок все никак не двигается — рыба не клюет. Эх, зато это отличный отдых. Давно я уже так спокойно не проводил время на природе.
Сделав несколько глотков из фляжки, я задумался и вновь вспомнил про Кракена в этой тишине. Кхм… С момента его битвы с высшей сущностью в мире Алисии, он больше не появлялся в моей жизни. Первые годы без него были, конечно, печальными — ведь мы многое прошли вместе. Но я смог принять его решение не возвращаться. В конце концов, он свободен, и вправе сам выбирать свою судьбу. После его ухода я вернул все свои способности и восстановил прежнюю силу. Теперь я могу сражаться и без его помощи. Сейчас я единственный в Ордене, у кого нет внутреннего зверя. Правда, у Алисии тоже его нет, так что, в этом мы с ней схожи, среди наших товарищей.
- Предыдущая
- 97/98
- Следующая