Орден Кракена 6 (СИ) - Сапфир Олег - Страница 59
- Предыдущая
- 59/98
- Следующая
— А что вы сделали с пленными арданцами, которых я привёл? — задаю ему следующий вопрос.
— Заковали в кандалы и отправили на работы в рудники. Будет хоть какая-то польза, — после этих слов его взгляд стал хитрым, как у лиса. — А ты, Джон, устал уже торчать в четырёх стенах? Ты даже менее разговорчивым стал.
— Да, устал. Как только вьюга поутихнет, сам пойду в Ардан. А сегодня, возможно, поеду с енотами в Мальзаир. Выдай мне пропуск в катакомбы. Знаю, там теперь авантюристы, да и наёмники работают, но у меня уже руки чешутся, — озвучиваю ему свои планы.
— Тебе пропуск точно не нужен, — усмехается Грегор. — Если тебе захочется, ты и сам, куда угодно проберёшься. Но если нужно, я предупрежу всех остальных, чтобы не мешались под ногами.
— По рукам, — безучастно ответил я.
— Можем вместе заодно в город и поехать, — предложил главный стражник.
— Хорошо, я пойду соберусь и енотов возьму, — киваю ему и поднимаюсь с места.
Неспешно выхожу в коридор и натыкаюсь на Багги. Его лицо сияет от счастья, он будто не замечает, куда идёт, поглядывая только на портрет в своих руках.
— Что там у тебя? — окликаю его.
— Это чудесная эльфийка, что прибыла недавно в город. Она камеристка одной графини, — он показал мне её портрет. Портрет оказался весьма откровенным, я бы даже сказал слишком пошлым.
— Откуда у тебя этот портрет?
— Она сама его нарисовала и подарила мне. Я на днях помог ей на рынке отбиться от бандитов, — при этом гном покружился на месте, как влюблённый олух.
Даже у гнома жизнь интереснее, чем у меня сейчас.
— Совет вам да любовь, — сухо говорю ему. — Но вообще-то, эльфийки выходят замуж только за эльфов. Так что, у тебя шансов ноль.
— Тогда я украду её из замка графини! — браво выкрикнул гном.
— Причём здесь графиня? Сама эльфийка не захочет быть с тобой. Ну, хотя можешь попробовать бегать за ней и дальше, — говорю ему как есть.
— Но я ей нравлюсь! — возражает Багги, убирая портрет в подсумок.
Я лишь молча похлопал его по плечу и зашагал дальше в оружейную комнату.
Утром следующего дня
За завтраком, попивая чай и накалывая сырники на вилку, я уже чувствовал себя получше. И дело вовсе не в еде, а в том, что мне удалось вчера немного развеяться в городских катакомбах. Ещё меня порадовало, как еноты с энтузиазмом расправлялись с гоблинами. Бедолаги, как и я, тоже засиделись на месте. Сегодня пурга утихла и видимость на улице улучшилась. А значит, можно будет сходить на вылазку в Ардан.
Алисия, заметив, что моё лицо стало менее хмурым, погладила меня по плечу и улыбнулась.
— Джон, я могу пойти с тобой сегодня на вылазку. Я так рада, что ты снова можешь действовать. Честно, мне было жаль смотреть на твоё вынужденное затворничество, — пролепетала она и отпила кофе.
— Нет, Алисия, ни за что, — шутливо ответил ей. — Пусть, хоть мне, врагов побольше достанется. Я их пока ни с кем делить не собираюсь. Уж извини, соскучился по сражениям.
— Ха, ну как хочешь, — она откинула локоны волос назад и продолжила завтракать.
Но тут наш завтрак нарушили шаги Альфреда. На серебряном блюдце он внес в зал письмо. Ну наконец-то, хоть что-то интересное намечается. Письма, просто так по пустякам, мне не отправляют.
Я сорвался с места и спросил поспешно:
— От кого оно?
— От вашего соседа графа Рузельтона, господин, — отчеканил дворецкий и, стукнув по полу ногой, подал мне письмо.
Хоть бы это было, не чертово приглашение в гости! Быстро, съедаемый любопытством, я вскрыл письмо и пробежал по нему глазами. Рузельтон сообщал, что на одну из его деревень кто-то напал, при этом все жители убиты какими-то хищниками, и тела людей съедены. Он просит сообщить ему, если вдруг мне что-то известно о том, кто бы это мог быть, и не замечал ли я чего-нибудь подозрительного.
Само собой, я уж точно ничего не видел, сидя в замке. Однако это отличный повод для охоты! Хоть какая-то польза, возможно ещё эти хищники окажутся ценными, у них можно добыть трофейные органы для алхимии, либо сдать их в лавки. Хуже всё равно не будет.
Бросив взгляд на название деревни, я сказал вслух:
— Альфред, напиши графу, что я ничего не знаю, но возможно скоро у меня появятся для него новости. И что я сам, с удовольствием, попробую разобраться в этом нападении. И добавь, что это не только для него важно, а для нас обоих, всё-таки наши владения находятся рядом.
— Сейчас же всё исполню, господин. И поставлю вашу печать на письмо, — кивнул дворецкий.
Я же подпрыгнул от радости на месте и громко заявил:
— Всё, Алисия, я поехал. Пока! — помахал ей рукой. — Надо разобраться с нападением на деревню Рузельтона. С собой возьму только енотов, думаю, мне этого хватит.
— Но кто напал? — выпалила она, отложив вилку.
— Без понятия. Рузельтон пишет, что какие-то хищники. Его людьми в деревне неплохо полакомились. Всё это я и собираюсь выяснить, — быстро ответил и устремился к выходу.
На моём лице играла радостная улыбка, я быстро мысленно отдал енотам команду готовиться к выезду. Но главный вопрос в том, почему напали только на одну деревню? Неужели хищники так насытились, что не стали соваться в соседние? Ведь, судя по тому, что все убиты, дать им отпор им не смогли. Можно было спокойно нападать и на другое поселение. Любопытно…
Часами спустя
Еле передвигая свои ноги, увязшие в снегу, чуть ли не по колено, я теперь не был удивлён, что подчинённые Рузельтона не смогли найти следы хищников. Они атаковали деревню ночью, и метель до самого утра занесла всё снегом.
Мои волосатики, негодуя, карабкаются по сугробам рядом со мной. Да, бойцы из них, при такой обстановке, выйдут неповоротливыми. О скоростных атаках можно и не мечтать, с арбалетов стреляют и то уже дело. Карликовые еноты передвигаются в рюкзачках у рыжих енотов на спине, иначе им пришлось бы расчищать проходы под снегом.
Применив зрение Кракена, начинаю изучать следы под толщей снега. На них должны остаться энергетические частицы. Следов тут достаточно много, и по очертаниям они чем-то похожи на волчьи, но только крупнее, но не настолько, как у оборотней, у тех лапы будут пошире. Пока не имею представления, кто бы это мог быть. Но главное, что вижу, куда тянется эта хаотичная цепочка следов.
Свистнув, подзываю к себе лошадь породы тяжеловозов. Сегодня решил выехать на ней, скорость у нее, может, не настолько велика, но зато по сугробам пробирается лучше, чем обычные лошади.
— Запрыгивайте на сани! — отдаю команду енотам.
Они с ледяными от холода носами, ворча пробираются в мою сторону. Я запрыгиваю в седло и дожидаюсь, когда моя волосатая гвардия займёт места. Еноты довольно плотно рассаживаются в сани, чтобы всем уместиться и укрываются шерстяными пледами. Шкипер, так и вовсе, стал открывать артефактный цилиндр, сохраняющий тепло напитков. Он налил туда подогретое молоко, чтобы горлышко свое прогревать.
Если на нас взглянуть со стороны, то мы совсем не похожи на опытных бойцов. Скорее, на мирного жителя, с кучей своих питомцев, да и оружия нашего из-под пледов не видно.
— Ну всё, трогаем! — предупреждаю пушистиков, чтобы держались покрепче, и дёргаю за поводья.
Крепкая лошадь понесла нас по следам, всё дальше на запад. Деревня Рузельтона совсем скоро осталась позади, и моему взгляду впереди, открылись голые почерневшие деревья. Выдыхая из ноздрей пар, стираю одной рукой с ресниц налипший иней. Надеюсь, не придётся слишком долго идти по лесу. Хотя, в крайнем случае, можно устроить неплохой лагерь в пути — я взял с собой палатку из специального материала, не пропускающего холод, да и еды у нас предостаточно.
Во время поездки я всё время обдумывал, откуда могли взяться эти плотоядные твари, уничтожившие всю деревню? Ведь авантюристы, в последнее время, активно работали и проводили зачистки. Конечно, возможно, во время сильной пурги, они тоже отсиживались в городе, а какие-то твари в лесу успешно размножились и решили пойти на охоту. Но всё же, кто они? За всё моё пребывание здесь, я не встречал подобных следов в этой местности. Возможно за этим действительно что-то стоит. И если так, то славно.
- Предыдущая
- 59/98
- Следующая