Выбери любимый жанр

Мой новый мир (СИ) - Альтмайер Евгений - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Паршивую ты выбрал себе жизнь. — Криво ухмыляюсь я. Что мне еще остается? Мы оба понимаем, что ничерта я противопоставить ему не смогу. Не успею… — Такую же мелочную и дрянную, как твоя примитивная душонка.

— Болтай, сколько влезет. — Опять весело рассмеялся Лекс. — Как же это забавно, не находишь? Я всегда мечтал о силе и власти. Но там, в России, был никем. Обычным закомплексованным задротом, только и умеющим, что мечтать о несбыточном и писать об этом рассказики по чужому творчеству. И шанс обрести то, чего я заслуживаю, дал мне ты. Я бы, поверь, и рад оставить тебе жизнь… Но в этом мире не те правила. И отменить их я не властен. Здесь может быть лишь один хозяин, увы.

— Есть еще кое-что, что ты не властен изменить, Лекс. — Серьезно ответил я. Какая-то часть меня отчаянно вопит, требует униженно умолять сохранять себе жизнь, обещать покорность или еще что-нибудь в этом роде… К черту. Я не стану унижаться перед этой слизью.

— Что же? — Кажется, мой странный враг всерьез насторожился.

— Ты как был мелким второсортным шлаком, так им и остался.

— Да пошел ты, ублюдок! Знаешь, я, пожалуй, для начала прострелю тебе что-нибудь. С удовольствием послушаю, как умоляешь добить себя.

Грохот выстрела. Лекса швырнуло вперед. Он лишь чудом не свалился прямо на меня. Из плеча бьет тугая струя крови.

— А? Что? — Перепуганный лепет. Глаза за темными очками округлились от ужаса.

Еще один выстрел. Оглушительный металлический звон: пролетевшая мимо пуля пробила какую-то железяку в здоровенном насосе. Лекс неуклюже бросается прочь. Поток крови, бьющий из его руки, на глазах иссякает: нанороботы в организме киборга делают свое дело. Мгновение — и он растворяется во тьме подземелья. А я во все глаза смотрю на шагнувшую внутрь миниатюрную девичью фигуру. Майя все так же великолепна, как и всегда. Зеленые глазищи сияют лютой, бешеной яростью.

— Рэй! Живой⁈

— Что, роли поменялись? — Криво ухмыляюсь я, кое-как поднимаясь на ноги. — Если б ты только знала, как я рад тебя видеть!

Майя вместо ответа влепила мне звонкую пощечину. Голова отозвалась противным вибрирующим звоном.

— Еще хоть раз попробуешь от меня отделаться таким способом — пеняй на себя! Пошли, кончим этого ублюдка.

— К черту его! — Резко отозвался я. — Уносим ноги. И не вздумай спорить! Живо!

Не в том мы состоянии, чтобы всерьез воевать с Лексом. Кем бы ни был этот странный мерзавец, он по-прежнему опасен. Рана для киборга неприятна, но совершенно неопасна. А вот мы, получившие по славному эми-заряду — те еще вояки. Движения Майи до сих пор сохраняют дерганую неуклюжесть. А моя собственная начинка пока что не спешит запускаться, выдавая один отчет об ошибке за другим. Славно, что удравшую крысу удалось напугать. Но если Лекс решит, что его загнали в угол… Черт его знает, чем закончится этот бой.

Не слушая возражений, потащил девушку к ближайшему выходу на поверхность.

Мы выбрались наружу посреди одного из окраинных районов Антапура. Вокруг — полуразвалившиеся трущобы. Древние лачуги скалятся на мир осколками выбитых стекол. Покосившиеся столбы украшены обрывками проводов. Когда-то здесь, может быть, и кипела жизнь… Но это было давно. Теперь вокруг только ветер. И дождь. С неба рушится настоящий водопад. Экваториальный ливень гремит по жестяным крышам, потоки воды с ревом несутся по улицам. Одежда в мгновение ока насквозь пропиталась влагой. Безрукавка противно липнет к телу. Еще и в ботинках начало хлюпать что-то холодное.

Первым делом торопливо упаковал в водонепроницаемые чехлы оружие. Оно такого обращения точно не оценит.

— Кажется, погони за нами не предвидится. — Резюмировал я, когда с неотложной возней было покончено, и появилась возможность обратить внимание на напарницу. Черная футболка Рыжей вымокла насквозь, идеально подчеркивая все прелести фигуры.

— Что, нравится? — Весело ухмыльнулась Майя, поймав мой восхищенный взгляд.

— Как такое может не нравиться? Напомни, я уже говорил, что ты идеальна? — Усмехаюсь в ответ.

— Да, вроде что-то такое было. Ты вообще любишь молоть всякую чепуху. Кстати, я тоже могу кое-что сказать. Я, наконец, надумала.

Я еще не успел переварить поступившую информацию, а Майя коротким жестом стянула через голову мокрую насквозь футболку. Только и остается ошарашенно смотреть на восхитительно-белоснежную кожу и полные груди, по которым струится хлещущий с неба дождь.

— Ты что, хочешь прямо здесь… — Начал я самую идиотскую фразу в своей жизни. Но договорить мне не дали.

— Зато это ты точно запомнишь навсегда! — Засмеялась девушка, сдирая с меня многострадальную безрукавку.

Наверное, так оно и есть. Едва ли произойдет хоть что-то, что заставит забыть эту хлещущую с неба воду, ее прикосновения и тяжелые, полные наслаждения стоны, с которыми наши тела соприкасаются, проникая друг в друга. И ощущение не отпустившей до конца опасности и смертельного риска, из которого мы только что выдрались, лишь делает окружающий мир резче и острее. И мы, слишком увлеченные, спешащие насладиться друг другом. Кто знает, есть ли у нас еще час жизни, чтобы откладывать это на потом…

Глава 16

Подарок от Пурпурной Леди

— Сюда, пожалуйста. — Пропел упакованный в расшитую золотом ливрею лакей, распахивая передо мной тяжеленную дубовую дверь. Пурпурный Клуб, подаривший название одной из влиятельнейших группировок Антапура, встретил тяжелой, удушающей роскошью. На ее фоне даже приснопамятная «фазенда» Болта покажется нищенской хижиной. Где-то в соседних комнатах по бархатному покрытию скользят карты. Респектабельные господа проигрывают целые состояния. Хотя еще чаще — вульгарно отмывают неправедно нажитые финансы, лишь изображая игру.

Нас же сюда привела совсем другая сторона деятельности Клуба. Рензан давно планировал обновить арсенал Бриза, и ничто в Антапуре не подходит для этой цели лучше, чем склады фешенебельного заведения. Здесь можно купить все. За исключением, разве что, атомной бомбы. Хотя, черт их знает…

Капитан идет впереди, словно огромный темный волнолом. Мы с Майей плетемся следом. За спиной предвкушающе пыхтит Атаго. Сид, которому оружие без надобности, от похода в Пурпурный Клуб воздержался: предпочел общество красоток полюбившегося, наконец, притона. Испортил я парня.

Швейцар привел нас в просторный зал, забитый оружейными ящиками. От раскинувшегося вокруг буйства у меня глаза на лоб полезли. Выстроены в ряд штурмовые винтовки, на отдельных стендах установлены тяжелые крупнокалиберные пулеметы, в сторонке горделиво задрал нос здоровенный автоматический гранатомет. Не говоря уж о всякой мелочи вроде револьверов, пистолетов-пулеметов и прочей смертоубийственной машинерии.

Но самая главная и смертоносная жемчужина местной коллекции дожидается нас, устроившись, словно на троне, в высоком кресле с атласной обивкой. В обществе двух звероподобных громил в черных костюмах с бабочками нас дожидается миниатюрная изящная азиатка. Белоснежная кожа, иссиня-черные волосы уложены в сложнейшую невероятной высоты прическу. Мадам Во, также известная как Пурпурная Леди, облачена в невообразимое ярко-алое шелковое облачение, окутывающее ее, словно огромное кроваво-красное облако. Больше всего руководительница мафиозного клана напоминает древнюю китайскую императрицу. В тонких длинных пальцах — невероятной длины мундштук, из которого тянется вверх тонкая струйка табачного дыма.

— Давно тебя не было в наших стенах, Рензан. — Музыкальным низким голосом произнесла хозяйка, глядя на Рензана, иронично прищурив раскосые глаза.

— Я бы и рад заглядывать сюда почаще, да твои цены способны отпугнуть и более бесстрашных визитеров. — Прогудел капитан, будто пароходный гудок. Его облик мадам Во не слишком удивил. Они давние знакомые. Да и Майя с Атаго куда больше внимания уделяют расставленному вокруг оружию. А я никак не могу оторвать глаз от этого экзотического дива.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело