Выбери любимый жанр

Дорога беглецов (ЛП) - Перри Девни - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Я прищурилась из-за включенных фар, прикрывая глаза одной рукой, а другой махая. Машина не сбавляла скорости. Казалось, гул ее двигателя становился громче. Меня не видели? Или собирались проехать мимо?

Мой желудок сжался, когда фары стали приближаться, но не было никаких признаков того, что машина замедляет ход. Моя рука все еще была поднята в воздух, но я перестала махать.

Она собиралась ехать дальше. Сволочь.

Учитывая мою сегодняшнюю удачу, это было в порядке вещей. Я была готова показать ей средний палец, когда взвизгнули шины и воздух наполнился громким звуком пониженной передачи двигателя.

— Спасибо, — выдохнула я, опуская руку.

Прямо рядом со мной резко остановился грузовик, и стекло опустилось. В моих глазах все еще были пятна от фар, но я прищурилась, пытаясь разглядеть водителя.

— Нужна помощь?

Это был женский голос. Спасибо вам, звезды. Одним из моих желаний было, чтобы меня спасли. Другим — чтобы моим спасателем была женщина.

Я подошла ближе к грузовику.

— У меня спустило колесо, и я врезалась в ограждение. Здесь темно, и я не хотела пытаться заменить его сама. И… — я вздохнула, — у меня нет телефона.

— Чееерт. — Она растянула слово на два слога. Чее-орт. — Ну, до Саммерса примерно десять миль. Хотите, подброшу?

Десять миль? Я была рада, что свернула.

— В Саммерсе есть эвакуатор? Я бы не хотела оставлять здесь свою машину.

— У Коэна есть эвакуатор. Хотите, я ему позвоню?

— Да, пожалуйста. Большое вам спасибо. — Мои глаза наконец-то привыкли к темноте. Когда она достала свой телефон, экран на мгновение осветил кабину, и я смогла разглядеть ее лицо.

Женщине, вероятно, было под пятьдесят, но при тусклом освещении было трудно сказать наверняка. Морщинки вокруг глаз и рта были едва заметны. Волосы у нее были либо светло-русые, либо седые. Она прижала телефон к уху и повернулась ко мне, одарив доброй улыбкой.

Из всех людей в мире, которые могли бы остановиться, я выиграла джек-пот. Я подошла ближе, пока не оказалась прямо перед открытым пассажирским окном. Запах лимонных батончиков, доносившийся из грузовика, ударил мне в нос.

В животе заурчало. Чипсы, которые я начала есть несколько часов назад, давно закончились.

— Привет, Брукс. — Она не представилась собеседнику на другом конце провода. — У меня тут девушка, которой нужен эвакуатор. Примерно в десяти милях к северу от города, примерно в миле от моего дома.

Ее дома? Значит, если бы я пошла в другую сторону, то оказалась бы у нее дома? Черт возьми. С этого момента я стану уделять больше внимания тому, что меня окружает за рулем. Этого бы не случилось, если бы я попыталась справиться с паникой.

— Конечно. — Она повесила трубку и положила телефон на пульт. — Он уже едет.

— Спасибо. — Будет ли странно, если я ее обниму?

— Хотите, я подожду с вами, милая?

На сердце у меня потеплело.

— Нет, езжайте. Спасибо.

— Уже поздно. Я еду в мотель, чтобы отвезти лимонные батончики своей сестре Мэгги. Я готовлю, когда не могу уснуть, а она работает в вечернюю и ночную смены. Зайдите ко мне после того, как Брукс отвезет вас на машине в город. Оставайтесь на ночь в Саммерсе.

— Думаю, я так и сделаю. Спасибо.

— Хорошо. Меня зовут Салли. А вас?

— Лондин МакКормак.

— Приятно было познакомиться, Лондин. — Она подняла руку. — До скорой встречи.

Я помахала рукой, отходя от ее грузовика, когда она завела его. Так же быстро, как и остановилась, она сорвалась с места и помчалась по шоссе, оставив меня в темноте.

Я вернулась в машину, отмахиваясь от насекомых, которые присосались к моей коже. Затем я начала ждать, наблюдая, как на часах проходит десять минут. Затем пятнадцать. Через двадцать минут я уже начала жалеть, что все-таки не поехала с Салли, но тут из-за поворота показались две фары.

Я вышла и стала ждать на своем прежнем месте у капота, только на этот раз светились и мои собственные фары.

Эвакуатор медленно остановился, двигатель продолжал работать, когда водитель открыл дверцу и вышел на дорогу. Его темная высокая фигура была скрыта в тени, когда он шел сквозь струящийся свет.

— Мэм. — Он поднял руку, когда подошел ближе, и я увидела его черты. — Слышал, вам нужен эвакуатор.

Я с трудом сглотнула. Я сплю? Я должно быть сплю. Салли была сном, и он тоже. У меня не было опыта общения с водителями эвакуаторов, но, конечно, все они выглядели не так. Иначе у женщин всего мира постоянно спускало бы шины.

Он повернулся, заслоняя свет своими широкими плечами. Это движение позволило мне лучше разглядеть его лицо и линию прямого носа. На его волевом подбородке была щетина. На его руках были такие рельефные мускулы, что я не удивился бы, если бы он голыми руками поднял мою машину, чтобы поставить ее на платформу эвакуатора.

— Мэм?

— Да. — Я моргнула, заставляя себя отвести взгляд от его мягких губ, чтобы ответить на рукопожатие. — Простите. У меня, э-э… спустило колесо, и я не могу его поменять.

— Хмм. — Он подошел к машине, выглядывая из-за борта, прижатого к ограждению. — Похоже, у вас не просто спустило колесо.

Мой взгляд скользнул по заднице мужчины. Чее-орт. Когда он повернулся, я заставила себя посмотреть ему в лицо. Последнее, что мне было нужно, это чтобы он оставил меня на обочине дороги.

— Я задела ограждение, когда начала тормозить. Даже не хочу думать о том, как выглядит бок моей машины.

— Наверное, некрасиво. Но мы отвезем ее в гараж и посмотрим поближе.

— Спасибо. — Я улыбнулась. — Я ценю, что вы приехали сюда так поздно, чтобы помочь мне.

Он усмехнулся.

— Когда звонит Салли, вам лучше ответить, мэм.

На третьем «мэм» я съежилась.

— Я Лондин. Пишется через «и».

— Лондин. Очень приятно. — О боже, этот голос, такой насыщенный и мягкий. Я надеялась, что его зовут как-нибудь попроще, например, Джордж или Фрэнк. Что-нибудь, что могло бы противостоять совершенству.

— Я Брукс Коэн.

Не Джордж. Это определенно был сон.

Глава 3

Брукс

Сегодня вечером Салли Лиф не в первый раз вызывала меня с эвакуатором далеко за полночь. Обычно я был нужен ей, чтобы вытащить ее из любой канавы, в которую она умудрялась загнать свой старый грузовик. Женщина вела машину так, словно для нее не существовало ограничений скорости и линий на шоссе.

Как бы то ни было, когда бы она ни звонила, я бежал к ней. Вытаскивал свою задницу из постели, натягивал джинсы и футболку. Быстро проезжал несколько кварталов от своего дома до гаража, где менял свой серебристый «Форд» на эвакуатор. Как и обещала Салли, почти ровно в десяти милях от города я заметил машину, прижавшуюся к ограждению.

Великолепную машину. И чертовски сногсшибательную владелицу.

Лондин. Через «и».

Ее «Кадиллак» был погружен на платформу, а сама она сидела на пассажирском сидении, сжимая на коленях сумочку. Сладкий аромат ее волос доносился до меня каждый раз, когда она делала малейшее движение, чтобы поправить сумочку или скрестить ноги.

Слава богу, было темно, и она не могла видеть мой блуждающий взгляд. Я окинул ее взглядом с головы до ног, отмечая длинные светлые волосы, рассыпавшиеся по плечам, и округлости груди. Ее свободные джинсы не могли скрыть округлых очертаний бедер или упругих линий ног.

Моей маме было бы стыдно, если бы она узнала, что я не раз пялился на ее задницу.

Я наклонил голову и украдкой понюхал свою подмышку. О, черт. От меня пахло потом и смазкой. Перед сном я принял душ, смывая дневную грязь гаража и вонь от тех пяти миль, которые я пробежал после работы. Но после того, как я погрузил ее машину на липкой жаре, я вспотел и понял, что забыл нанести дезодорант.

— Вы просто проезжали мимо? — спросил я, опуская стекло на несколько дюймов. Я знал ответ на этот вопрос. Если бы она жила где-то поблизости, я бы это знал. Саммерс был моим родным городом, я прожил здесь всю свою жизнь. Прошло тридцать три года, и осталось не так уж много людей, которых бы я не знал. Но мы проехали две мили в неловком молчании, и я отчаянно пытался разрядить обстановку.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело