Выбери любимый жанр

Мое прекрасное искупление - Макгвайр Джейми - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

– Держишь это на случай гостей?

– Кемпинг, – сказал он. – Никогда не пробовала?

– С тех пор как изобрели водопровод, нет.

– Кровать в твоем распоряжении, – сказал Томас, игнорируя мое язвительное замечание. – Я только этим вечером сменил белье.

– Спасибо, – сказала я, проходя мимо него. – Прости, что мы тебя разбудили.

– Я не спал. Признаюсь, меня поразило, что в твоей гостиной кричал мужчина.

– Приношу извинения.

Томас отмахнулся, а потом прошел к выключателю.

– Прекрати за него извиняться. Я выскочил из своей квартиры, прежде чем успел подумать.

– Спасибо. – Я положила ладонь на дверную ручку. – Поспи. Не хочу, чтобы ты злился на меня, если не сможешь сосредоточиться во время своего совещания.

– Есть только одна причина, по которой я не смогу сосредоточиться во время совещания, и это вовсе не сон.

– Просвети меня.

– Мы почти все выходные проведем вместе, и мне придется уговорить брата на то, что мне не по душе. Воскресенье очень важный день, Лииз, а единственное, что хоть как-то отвлекает меня, это ты.

Мои щеки вспыхнули, хорошо еще, что свет был довольно тусклым.

– Постараюсь не отвлекать тебя.

– Боюсь, это не в твоих силах, как не в моих не думать о тебе.

– Теперь я понимаю, почему ты говорил, что нам не стоит дружить.

Томас кивнул:

– Лииз, я сказал это три недели назад. Ситуация изменилась.

– Не очень-то.

– Теперь мы больше чем друзья, и ты это знаешь.

Я посмотрела на фотографию Томаса и Камиллы, а потом указала в ее сторону.

– Она – вот, что меня пугает, ведь она никуда не исчезнет.

Томас подошел к снимку и опустил его на стол изображением вниз.

– Это всего лишь фотография.

Слова, которые я хотела произнести, застряли у меня в горле.

Томас сделал шаг ко мне. Я оттолкнулась от двери и выставила перед собой руку.

– Нам нужно выполнить задание. Давай сосредоточимся на этом.

– Спокойной ночи, – с нескрываемым разочарованием проговорил он.

Глава 14

Томас бросил на мой стол большую стопку бумаг, на его скулах заходили желваки. Он стал мерить шагами комнату, раздраженно пыхтя.

– Что это такое?

– Прочти, – чуть ли не прорычал он.

Как только я открыла папку, в кабинет ворвалась Вэл и резко остановилась между дверью и Томасом.

– Я только что узнала.

Нахмурившись, я пробежала взглядом по странице.

– Офис генерального инспектора?

– Черт, – сказала Вэл. – Вот черт!

В заголовке я прочитала: «Отчет о контроле и мерах ФБР по отношению к агенту Аристотелю Гроуву».

Я взглянула на Томаса:

– Что ты сделал?

Вэл закрыла дверь и подошла к моему столу.

– Гроув внизу. Его арестуют сегодня?

– Возможно, – сказал Томас, все еще кипя от злости.

– Я думала, ты обо всем позаботился, – ответила я, закрывая папку и отодвигая ее от себя.

– Позаботился? – повторил Томас, и его брови взметнулись.

Подавшись вперед, я заговорила тихим голосом:

– Я же говорила тебе, что Гроув снабжает вас неверной информацией. Ты слишком уж затянул с этим.

– Я собирал против него улики. Отчасти поэтому я вызвал тебя сюда. Вэл тоже работала по этому вопросу.

Я взглянула на подругу, которая так пялилась на папку, будто та горела.

Вэл закусила губу.

– Мне необязательно знать японский, чтобы понять – он полное трепло, – сказала она. – Стой – так ты тот самый лингвист, которого он привлек?

Я кивнула.

Томас тыкнул в нее пальцем:

– Но это конфиденциальная информация, Тейбер.

Вэл кивнула, однако, видимо, ей не нравилось, что она не смогла вынюхать у меня этого.

Внутрь залетел Сойер, поправляя на ходу галстук. За его спиной захлопнулась дверь.

– Я пришел, как только услышал. Что я могу сделать? – спросил он. Вэл пожала плечами:

– То, что у тебя лучше всего получается.

Сойер казался разочарованным.

– Серьезно? Опять? Из всех моих объектов он самый нелюбимый. Знаешь ведь, если пройтись по спальне Гроува с ультрафиолетом, то там каждый дюйм будет светиться.

Вэл с отвращением прикрыла рот.

Я поднялась, упираясь кулаками в стол.

– Может, кто-нибудь потрудится объяснить, о чем вы, черт побери, говорите?

– Нужно быть предельно осторожными с тем, как мы поступим, – сказал Томас. – Трэвис может оказаться в беде, если здесь все пройдет не так гладко.

Помрачнев, Вэл опустилась в кресло и заговорила:

– Когда Мэддокс перевелся в главный офис в Вашингтоне, еще до получения должности ПООСа, он нашел зацепку по одному из головорезов Бенни, которую предоставил агент из отдела по азиатской преступной деятельности.

Я недоверчиво посмотрела на Томаса:

– Ты нашел зацепку по одному из своих итальянских главарей мафии Вегаса от вашингтонского отдела по азиатской преступной деятельности?

Томас пожал плечами:

– Можно назвать это везением, но как только дело оказалось у меня на столе, я работал круглыми сутками. Нет ни одного отпечатка или задолженности, которую бы я не проверил.

Вэл нетерпеливо вздохнула:

– Можешь назвать это невезением. Головорез был совсем юнцом. Его имя Дэвид Кенджи. Как-то ночью в Вегасе Трэвис избил его до потери сознания, пытаясь защитить Эбби.

– Этого нет в файле Трэвиса, – сказала я, глядя на Томаса.

Он отвернулся, давая слово Вэл.

Коллега кивнула:

– Это было скрыто намеренно, чтобы у Гроува не возникало подозрений. Ему не нужно знать насчет Трэвиса. Если он передаст наш план кому-нибудь из якудза, Трэвис потеряет свою ценность для Бюро.

– Зачем Гроуву передавать информацию о вербовке Трэвиса в якудза? – спросила я.

Вэл подалась вперед:

– Дэвид – племянник Йошо Тару.

– Тару? В смысле второго по положению в Гото-гуми в Японии? – потрясенно спросила я.

Гото-гуми являлся старейшим синдикатом оригинальной группировки японской мафии якудза. Тару был довольно известным боссом, возглавлявшим Гото-гуми с семидесятых годов. Тару не просто запугивал своих врагов. Он был очень изобретательным, когда дело касалось экзекуций, а искалеченные тела он выставлял на всеобщее обозрение.

Вэл кивнула:

– Сестра Тару жила с ним до своей смерти. Дэвиду тогда было четырнадцать.

– Понятно, – кивнула я. – Значит, вы хотите сказать, что Трэвис к тому же мишень якудза?

Томас покачал головой, и я нахмурилась:

– Я все еще не слышу, почему у меня на столе чертов отчет генерального инспектора.

– Лииз, Тару означает лишь одно – дело плохо, – сказал Томас. – Гроув передавал ему информацию через членов якудза, которых допрашивал здесь, а в последнее время он стал общаться с Тару напрямую. Поэтому у нас не было никаких следов преступной деятельности, несмотря на все допросы. Они каждый раз опережали нас на шаг.

– Пускай генеральный инспектор арестует Гроува. Кому какое дело? – спросила я.

Томас помрачнел:

– Теперь все серьезнее. Пару месяцев назад Дэвид умер. Его избили до потери пульса во время боя, и никто его с тех пор не видел.

– Тару считает, что это Трэвис? – спросила я.

– Не забывай, – вклинился в разговор Сойер, – стычка Дэвида и Трэвиса произошла больше года назад, и насколько им известно, после Трэвис не приезжал в Вегас.

– Бои организует мафия, – сказала Вэл. – Бенни выставил Дэвида против кого-то, явно жаждавшего крови. Дядя Тару обвинил в случившемся Бенни и отправил нескольких своих ребят в Штаты, чтобы получить у него объяснение. Бойца, убившего Дэвида, собирали по всей пустыне – и то целиком не собрали. У нас есть основания полагать, что мужчины, которых направил сюда Тару, принадлежат к гнезду мафии якудза, которых мы допрашиваем.

Я нахмурилась, все еще пребывая в растерянности.

– Зачем племяннику Тару работать головорезом у Бенни?

– Из-за матери, – сказала Вэл так, будто это было очевидным. – Когда умерла его мать, Дэвид обвинил во всем Тару. Они поссорились. Дэвид улетел в Штаты. Здесь он обратился к единственному занятию, что знал, и в итоге стал работать на Бенни.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело