Выбери любимый жанр

Три сестры. Диана (СИ) - Сдобберг Дина - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— Наличие состояния не даёт право позволять себе такие скандальные решения, как прошение о разводе, — вздëрнула нос леди Барсев.

— Неужели? — прищурилась леди Маргарет, дочь леди Елены Барливар и кузина Дианы. — А наш дед, герцог Барливар одобрил это решение кузины.

— Я конечно не могу спорить с мнением герцога, тем более, что именно на его землях находится имение моих родителей. Но расторжение брака считаю недопустимым! Ошибки юности свойственны всем лордам. Но нерушимость брачных уз страдать от них не должна. Таково предназначение благородной леди! — поджала губы графиня. — Какой пример подают в таком случае дочери знатнейших родов остальным?

— Не помню, чтобы среди моих намерений было служить кому бы то ни было примером, — фыркнула я. — Прошение подано, коллегия судей будет его рассматривать полгода. После оглашения даты первого слушания по делу, я собираюсь отбыть из столицы в одно из имений нашей семьи.

— Собираетесь побыть в уединении, леди Диана? — поинтересовалась с мягкой и сочувствующей улыбкой леди Аврора.

— Да, — кивнула ей я. — Хотя ума не приложу, чем я там буду заниматься. Но уж явно не буду подавать какие-то там примеры.

— А может наоборот? Именно сейчас стоит вспомнить о своих обязанностях перед обществом? — влезла графиня, явно желая отыграться за упоминание удачного брака её несостоявшегося зятя. — Я полагаю, что раз леди Диана оказалась свободна от обязательств перед семьёй, то лучшей кандидатуры на роль первой леди-проверяющей мы просто не найдём! Мы все знаем о том, что её предложения о контроле за озарами вызывают горячую поддержку даже у герцога Де Льераша, главы коллегии по надзору за озарами. И именно ей принадлежит идея, что мы должны лично знать о том, что и как происходит в пансионах для одарённых девиц.

— Не уверена, что справлюсь с такой ответственностью, — для вида засомневалась я.

— Может тогда стоит начать с малого? — предложила кузина. — Пансион Де Орли остался без старшей наставницы. Фрау, что занимала эту должность исчезла. А сам пансион находится в очень старом поместье, но недалеко от столицы. Меньше дня пути.

— Пожалуй, это разумное предложение, — кивнула я, скрывая внутреннее ликование.

С этого собрания я вышла леди-директриссой пансиона для одарённых Де Орли. Именно того пансиона, куда четыре года назад Диана тайком отдала Микаэль, плод её связи с Альбусом Пембруком.

Рыжеволосую малышку с ярким, как и её волосы, даром.

Глава 42

— Леди Диана? — удивлённо встретил меня фрай Юстиас, ювенал отца Дианы. — Что-то случилось? Что вас встревожило?

— Доброго дня, фрай Юстиас, — поприветствовала его я, занимая предложенное кресло в кабинете ювенала. — Почему вы решили, что я чем-то встревожена?

— О, это просто. Иначе бы вы потребовали, чтобы я нанёс вам визит, а не сами посетили мою контору, — объяснил мне фрай.

— На самом деле у меня возникли некоторые вопросы, которые я хотела бы уточнить. А сегодня я возвращалась с собрания благотворительного совета, и увидев вывеску вашей конторы, решила узнать, есть ли у вас свободное время? — объяснила я причину своего появления.

— Конечно, у меня есть время, и я постараюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы ответить на ваши вопросы, леди Диана. — Поспешил ответить ювенал. — Просто удивлён, что вы взяли на себя труд посетить мою небольшую контору. Так что вас обеспокоило?

Мысленно я себе устало вздохнуть. Кажется нет ничего, ни одного нормального человеческого действия, которое бы леди Диана не превратила в каждодневное подтверждение своего превосходства. Я бы сказала необоснованного убеждения в существовании такового. Диана была красива, оценить отражение в зеркале я могла

Но её поведение и манера держать себя, сделали её одиночкой, от неё старались держаться подальше. Она родилась в знатной и очень богатой семье. Но ни высокое происхождение, ни богатство не подарили ей даже дня счастья. Диана получила хорошее образование, лучшее из возможных. И была умна, но свои знания тратила совсем не на то, что было нужно. Совсем молоденькая девушка, я в её годы только-только окончила институт. А уже сейчас любое простое действие, совершëнное Дианой без высокомерия и вечного противопоставления себя всем окружающим, вызывает недоумение и удивление.

— Фрай Юстиас, — перешла я к причине своего визита. — Есть сразу несколько моментов, которые я хотела бы обсудить заранее. Начну с того, что я и лорд Генрих Пембрук обсудили моё решение о подачи прошения о расторжении брака. Лорд Генрих, как и я, убеждён, что нам не стоит и дальше затягивать этот брак. Здесь мы пришли к обоюдному согласию.

— Не скрою, удивлён, — внимательно слушал меня фрай.

— Но отсюда вытекают сразу два нуждающихся в решении вопроса. — Продолжила я. — Как мне стало известно, граф Пембрук, отец пока ещё моего мужа, содержит имение, в котором проживают пожилые слуги Пембруков. Те, кто уже не могут сами заработать себе на пропитание, и как я поняла, многие и вовсе одиноки.

— Вы говорите об имении в Аньерской провинции? — достал тяжёлую даже на вид кожаную папку фрай Юстиас.

— Вам о нём известно? — обрадовалась я.

— Конечно, ведь поверенный отца вашего мужа ежемесячно предоставляет отчёты о тратах. Для вас же не секрет, что большая часть расходов семьи Пембрук покрывается из вашего состояния? — открыл папку ювенал. — В том числе и расходы на содержание этого поместья и проживающих в нём.

— А сам лорд Генрих готовится к тому, чтобы подать заявку на вступление в экспедиционный корпус, — продолжила я. — Но офицерский патент для лорда Пембрука может оказаться неподъёмной тратой. Возможно… Возможно ли сделать так, что в случае, если лорд Генрих всё-таки не изменит своего намерения и подаст заявку, то стоимость офицерского патента будет внесена с моего счëта? Хоть мы и не смогли стать достойной супружеской парой, но именно его действиям я обязана тем, что жива и не оказалась прикована к постели.

— Некий знак благодарности? — уточнил ювенал.

— Именно! Также, я хотела бы, если это конечно возможно, оставить за собой обязанность содержать имение Аньер. Я считаю, что подобное отношение к тем, кто верой и правдой много лет служил семье, и решение позаботиться о достойной старости этих людей в высшей степени достойный шаг. Со своей стороны, я хотела бы поддержать подобное решение и обезопасить существование поместья Аньер от превратностей финансового благополучия лордов Пембрук. — Озвучила я идею, уже несколько дней не дающую мне покоя.

— Обычно, в тех крайне редких случаях, что допускаются, лорд выделяет содержание. Например, смертельно больной или бесплодной жене. Или женщине, что будучи в браке, была публично уличена в измене. Заслуживает ли она содержания, вопрос спорный. Но наш первый император создал прецедент, который мы трактуем как норму права. Именно император, когда вернулся с войны и ему сообщили о неверности супруги, ставшей известной всему королевскому двору, ведь король объявил себя императором позже. К тому же, королевский брак был бесплоден. Но первый император оказался очень милостив к неверной жене. Он отправил её в изгнание, вместо того, чтобы казнить. Отвёл ей для жизни замок, приставил стражу, позволил забрать с собой служанку и назначил содержание. — Задумчиво рассказывал фрай. — Впервые, если честно, сталкиваюсь с ситуацией, когда леди назначает некоторое содержание, беря на себя исполнение каких-либо обязанностей лорда или его семьи. Но учитывая разницу в размерах состояния… Думаю мы можем подать ходатайство к прошению.

— Я не хотела бы делать это решение достоянием общества, — нахмурилась я.

— Простите, леди Диана, но могу я задать вам несколько неожиданный вопрос? — нахмурился фрай Юстиас.

— Думаю, что вам ответ на этот вопрос необходим, для того чтобы мне же и помочь. Поэтому считаю, что да, вполне можете. — Заинтересовалась я.

— Скажу прямо, леди Диана. Мы мало с вами встречались, чтобы я мог иметь устоявшееся мнение о вас. И конечно, мнение фрая, доход которого многие годы зависит от его службы вашей семье, вряд ли является для вас имеет значение. Но я не могу не сказать, что рад тому, что слухи о вас оказались правдивы в той части, что леди Диана Пембрук весьма умна и имеет верное суждение по многим вопросам. И очень приятно удивлён, что разговоры оказались лживы, описывая вас как взбалмошную и вспыльчивую натуру. Уже дважды за короткий срок я мог убедиться в вашей рассудительности. — Внимательно смотрел на меня ювенал. — Поэтому и осмелюсь спросить, какой именно смысл вы желаете вложить в оба своих решения? Я веду речь о патенте для лорда Генриха и содержании поместья со слугами.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело