Выбери любимый жанр

Скандальное происшествие с мистером Кеттлом и миссис Мун - Пристли Джон Бойнтон - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Мун. Может, тебе лучше пойти домой, Делия, а?

Делия (садится на диван). Нет, мне еще рано, Генри. Но ты иди.

Мун (идет к центру сцены). По правде сказать, мне надо закончить кое-какие дела в конторе. В связи с продажей фабрики в Марчисоне. Меня там ждут.

Делия. Кто? Мисс Карсон?

Мун (с достоинством). Поскольку мисс Карсон является моей помощницей, она, естественно, тоже будет в конторе.

Делия. В таком случае поторопись, Генри.

Входит доктор.

Нехорошо, если мисс Карсон придется тебя ждать.

Мун. До свидания, Кэттл.

Кэттл (сонным голосом). До свидания, Мун.

Мун (доктору). Первоклассная работа, доктор, первоклассная! Страшно рад, что довелось стать очевидцем. Поразительно, какие чудеса вы, доктора, научились творить.

Доктор. Благодарю вас, мистер Мун. До свидания.

Мун. До свидания. (Уходит.)

Доктор (удивлен, что Делия все еще здесь). Миссис Мун? Вы не уходите вместе с мужем?

Делия. Нет, у него дела в конторе.

Доктор. Да, но…

Делия. Я остаюсь здесь.

Доктор. Мне кажется, это напрасно…

Делия. Нет. Пусть вас это не стесняет, доктор. Продолжайте.

Доктор (бросив на Делию неодобрительный взгляд, подходит к Кэттлу). Я не хочу вас больше утомлять, мистер Кэттл, займу всего несколько минут – но прошу, выслушайте меня внимательно.

Кэттл (открывает глаза). Да, доктор.

Доктор. Так, так. Продолжайте смотреть мне в глаза. Больше всего мы должны опасаться внезапного рецидива. Ведь вам не хочется этого, не так ли?

Кэттл. Разумеется, доктор.

Доктор. Поэтому я прошу строго выполнять все мои указания. Вы можете вернуться к вашему прежнему образу жизни, однако следует избегать любых острых ощущений.

Кэттл. Если я вернусь к прежнему образу жизни, я гарантирован от острых ощущений.

Доктор. Пища должна быть простой и здоровой. Ни капли спиртного. Поздно не ложиться. Избегать всего, что может привести к излишнему возбуждению нервной системы. Пожалуй, вам следует купить телевизор. Поскольку вы не женаты, вопросов пола мы касаться не будем.

Делия. Да, да. Сделаем вид, будто этих вопросов вообще не существует и мы все бесполые существа.

Доктор. Миссис Мун, я попрошу вас или уйти, или сидеть молча. Неужели вы не понимаете, что любое постороннее вмешательство на этой стадии лечения гипнозом может привести к очень тяжелым последствиям.

Делия (встает). А вот это может привести к еще более тяжелым последствиям. (Наводит на него револьвер.)

Доктор. Как вы смеете! Сейчас же уберите револьвер.

Делия. Садитесь!

Доктор садится.

А теперь разрешите вам сообщить, что я хорошо стреляю. Насмерть я вас не убью, но прострелю вам коленную чашечку, и вам придется проваляться в постели несколько месяцев. Это в том случае, если вы не сделаете того, что я потребую.

Доктор. Это чудовищно! Почему я должен выполнять ваши приказания. Что все это значит?

Делия. Скажите, господин эскулап, вам никто никогда не говорил, что такое женщина? Женщины – это слабые, покорные существа, легко подчиняющиеся воле мужчин, готовые поверить в любую сказанную вами глупость и подчиняться любому из ваших идиотских законов. Но есть чувство, которое может сделать нас непокорными, отчаянными, готовыми на все. Это чувство – любовь.

Доктор (растерянно). Я, конечно, знаю, что иногда половые инстинкты…

Делия. Замолчите!

Доктор (встает). Если вы думаете, милостивая государыня, что…

Делия (наводит на него револьвер). Садитесь!

Доктор садится.

Мне доставило бы истинное удовольствие пристрелить вас, жалкий вы человек. Сколько лет я ждала, когда наконец полюблю, когда полюбят меня! И вот сегодня это свершилось – мы нашли друг друга. Мы были так счастливы! А потом я совершила глупый, трусливый поступок. Он предложил мне бежать, а я отказалась. Но когда я передумала и вернулась, готовая следовать за ним куда угодно, вы уже превратили его в прежнего ханжу и лицемера, в жалкую куклу. А ведь он перестал ею быть. Он стал живым человеком. Воспользовавшись тем, что он был без сознания, вы снова превратили его в несчастное жалкое существо. Его душа пробудилась, а вы заставили его снова погрузиться в спячку, в какой пребываете все вы!

Доктор (встает). Миссис Мун, уверяю вас, это всего лишь…

Делия. Верните мне его – или я нажму курок. Клянусь!..

Доктор (в отчаянии). Кэттл, я обращаюсь к вам как к честному, уважающему законы гражданину!..

Кэттл. Нет, доктор. Это уж вы решайте между собой.

Делия. Ну же! Делайте то, что от вас требуют; выведите его из этого идиотского состояния!

Доктор (отходит в сторону; покорно). Хорошо. Но только вы должны ясно знать, чего вы требуете. Вы получите антиобщественного, неразумного, безответственного индивидуума, неспособного играть какую-либо конструктивную роль в жизни современного общества.

Делия. Я это знаю!

Доктор. Явно неприспособленного к жизни, непокорного, эксцентричного, склонного к алкоголю, половым излишествам…

Делия. Я знаю, знаю!..

Доктор. И, возможно, вы тоже станете такой же порочной, как он.

Делия. О, надеюсь!

Доктор (пораженный смотрит на нее; возмущенно). Развратная женщина!

Делия. Ну и пусть, пусть я буду развратной женщиной. (Угрожает ему револьвером.) Даю вам последнюю возможность, слышите! Раз… два…

Доктор (в панике). Остановитесь, остановитесь! Хорошо, я попытаюсь… (Поворачивается к Кэттлу.) Кэттл, прошу вас, посмотрите мне в глаза.

Кэттл (встает). Мне надоели ваши глаза, доктор. И вы сами мне тоже надоели.

За окном становится светлее, тучи рассеиваются, и дождь прекращается.

Делия. Джордж!

Кэттл (подходит к Делии и обнимает ев). Ну вот, Делия, дорогая, теперь ты убедилась, каким бы я был, если б остался в этом городе. Ну, говори: когда

мы едем?

Делия. Сегодня! Сейчас! Сию минуту! Я давно

уже решила. Я звонила тебе.

Кэттл. Я этого не знал. И хотел дать тебе возможность убедиться самой, как это необходимо.

Доктор. Послушайте, а как же мой гипноз?

Кэттл. Ах, мой дорогой доктор, вы не способны загипнотизировать даже кролика. (Берет у Делии револьвер.) Кстати, он не заряжен. (Бросает на кресло; доктору.) Поэтому рекомендую шум не поднимать.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело