Выбери любимый жанр

Сонный лекарь 7 (СИ) - Голд Джон - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Жаль, — вздыхаю тяжко. — Признаться, именно на это я рассчитывал, леча не-спящих.

Амре задумчиво почёсывал подбородок. Он ещё не заметил, что его бородка стала в два раза пышнее и гуще.

— Идите за мной, Довлатов, — поднявшись с места, мужчина вышел в коридор. — Тут недалеко. О, Древобог! Кого я обманываю. Мы же в Убежище. Тут всегда всё будет недалеко.

Мы прошли через пару полуобрушившихся коридоров, прежде чем вышли в одно из охраняемых помещений. Амрэ спокойно провёл меня мимо пары мордоворотов в военной форме.

Только зайдя в помещение, я понял, куда именно мы пришли. Генераторная! Так назвали бы эту комнату на Земле.

Несколько предметов, похожих на крупные тыкво-жёлуди, лежали в специальных квадратных резервуарах, наполненных водой. Их оплетали растения, похожие на вьюн, выполняющие роль мановода. Проследив за тем, куда они идут, я задрал голову к потолку. Над нами находилась вертикальная шахта.

— Поразительно! — меня уже в который раз накрыло культурным шоком. — Вы сплели из растений артефактный контур⁈ Они питаются маной от этих тыкво-жёлудей, а эфир восстанавливают, как растения. Получается полуживой стационарный артефакт. Снимаю перед вами шляпу, Амрэ! На Земле такое ещё не научились делать.

В тех же Соединённых Штатах и Британии есть мастера зверей, способные разговаривать с животными. Есть друиды, управляющие растениями-фамильярами. Но вот так «договориться» с лозой, чтобы она стала живым артефактом, на Земле точно пока никто не может. Природа не любит постоянства, а флораны научились с ней договариваться. У них симбиоз с растениями, а не подчинение.

— Благодарю… за похвалу? — Амрэ нахмурился на фразе «снимаю шляпу». — То, что вы назвали тыкво-жёлудем, и есть Семя Цитодрева. Здесь, в городе, мы используем их для питания крупных объектов. Но иногда случаются, скажем так, накладки.

Рука мужчины указала на почерневший тыкво-жёлудь.

— Это Семя вот-вот зачахнет. Ему не хватает питания, идущего от мирового потока маны. Оно ушло к другим проросткам Цитодрева. Но думаю, вам для вашего задания Древних оно будет в самый раз. Просто прикоснитесь к нему, Довлатов. Это меньшее, чем я могу вам отплатить за помощь Убежищу-101.

Стоило мне коснуться Семени, как оно в тот же миг исчезло. Даже в таком непрезентабельном виде оно оставалось живым сокровищем цивилизации флоранов.

Задание Древних в тот же миг обновилось. Появилась отметка о получении третьей серебряной звезды.

Ещё через пару часов второе испытание Древних подошло к концу, и меня перенесло в Зону Отдыха. На запястье красовались три серебряные и ещё одна золотая звезда!

[Ну-с! Время сходить в Зал Наград за новыми покупками!] – подумал я, но тут увидел идущего ко мне однорукого эльфа с радужными глазами. За ним, опустив глаза, семенит Маури, девушка-сатир. — [Выжил-таки гад даже после падения на голову «Метеора»!]

Глава 20

Безмозглый курьер

Идущего ко мне эльфа-кукловода можно было описать самыми разными словами. Надменным, гневающимся, смотрящим на других свысока… Но я видел перед собой аристократа. В каждом его шаге, взгляде и жестах читалось воспитание выходца из благородных кругов. То, с каким превосходством он смотрел на окружающих его воинов, показалось бы смешным… если не знать о том, насколько он реально хорош в бою. Поистине виртуозное владение клинком, мощные дары, боевые куклы и охрана из пятёрки зверолюдов-магистров [4]. В ближнем бою ему мало кто способен дать отпор.

— Поди прочь, женщина, — махнув рукой, эльф отослал от себя девушку-сатира. — Это тебя зовут Довлатов из мира Валхаллы?

— О, ты выжил, однорукий! — я с ухмылкой поприветствовал бывшего соперника. — Смотрю, отрастил себе новую руку из дерева? Классная способность.

— Верни мне меч, — кукловод, нахмурившись, сжал в пальцы из древесины в кулак.

— Какой такой меч? — демонстративно хлопаю по карманам. — А если серьёзно… то эльфам, что не знакомо понятие «боевой трофей»? Но так и быть…

Вытащив болтливый клинок из кольца, швыряю его эльфу.

— Забирай.

Кукловод поймал меч и, осмотрев его, с удивлением глянул на меня.

— Назовём этой честной сделкой, — пожав плечами, я усмехнулся. — Ты мог приказать Маури, той девушке-сатиру, убить себя или напасть на меня. Она по какой-то причине следует твоим приказам. Но вместо этого ты сам подошёл и говоришь со мной. Сам! В тебе есть честь, ушастый. Есть принципы, которые я ценю и уважаю.

Смотрю на эльфа… И меня самого накрыло озарением. Перед глазами, словно живой, предстал Лиам Хаммер, сидевший на камне в Саду Древних.

«В том и смысл, Довлатов. Твой дух ищет способ измениться. Понимаешь? Через что ему стать магистром [4]? Трудности, игра на грани…»

Вот оно! То самое нечто, о котором говорил Хаммер. Передо мной стоит тот образ воина, аристократа и магистра [4], к которому я сам стремлюсь. Нечто зрелое, мне понятное и завершённое. Как колода карт, дописанный стих или доведённый до автоматизма сложный механизм. Смотря на матёрого кукловода, одарённого немыслимой силой, богатством и дарами, я будто вижу завершённый сосуд. Загадку-катализатор, с помощью которой я сам смогу измениться и стать магистром.

— Честь? — эльф удивлённо вскинул бровь. — Давненько я не слышал столь яркой речи от потомка диких обезьян. Я Доминидарес Эльсвейр из Дома Вечности.

— Довлатов из мира Валхалла, — несмотря на нахлынувшее озарение, я усмехнулся, продолжая вести себя, как прежде. — Домини… чего-то там. Ты же не думаешь, что я, правда, назову мир, из которого прибыл?

Эльф, не моргнув и глазом, вытянул вперёд уцелевшую руку и тут же повернул её ладонью кверху.

— Браслет и мои кольца.

— Э, нет! — я усмехнулся. — Кольцо я себе оставлю. Насчёт браслета и его содержимого… Ты же не думаешь, что в этот раз я отдам его тебе так просто?

— Довлатов или как тебя там? — Доминик, так я решил его запомнить, покачал головой и усмехнулся. — Ещё один дикарь! Вас, людей, довольно просто опознать. Хоть вы и из разных миров, но у каждого из вас есть такая штука… Сложно будет объяснить такие нюансы потомку обезьян. По образцу крови можно узнать, из какого ты мира…

— ДНК? — тут уже я кивнул, заметив, как эльф изменился в лице. Переводчик Древних в этот раз смог передать суть термина. — У представителей людей из разных миров разный набор генов. Ты же к этому клонишь? Да, несложно будет опознать, из какого я мира, если у тебя вдруг появится образец крови. Но ведь его у тебя нет⁈ А если бы и был, ты сказал, что уничтожишь всех моих близких, а мою страну обратишь в рабство? ВСЁ! Понимаешь, ВСЁ это пустой звук от того, кто помрёт максимум через пару лет.

— Что? — кукловод удивлённо вскинул бровь. — Угрожаешь мне проклятьем? Малец, ты от малефицизма так же далёк, как я от управления астралом.

Моя рука указала на пока ещё целую руку эльфа

— Твоё тело саморазрушается. Количество маны, хранящееся в духовном теле, втрое выше нормы. Физическая оболочка не выдержит нагрузки. Надо быть супергением среди ушастых, чтобы развиться с магистра [4] до архонта [6] за пару лет.

Доминик по мере моего спича становился всё мрачнее.

— Тебе-то об этом откуда знать, потомок обезьян? Про ДНК ты наверняка узнал от той рогатой девицы из расы Младших. Их народ давно идёт по стезе экспериментов с улучшением плоти.

Вот как⁈ Младших, значит. Видимо, эльфы подмяли под себя мир Маури, используя расу сатиров как вассалов.

— Я целитель, вообще-то, — достаю из кольца-хранилища пока ещё целую руку эльфа и машу ей перед Домиником. — Или ты ещё не разглядел? Думаешь, как я снял генетический замок с твоих пространственных колец? Образцы твоей плоти и крови у меня есть.

— Два года? — Доминик вспыхнул мощнейшим факелом ауры. В глазах заплескалась смесь ярости, решимости и страха, как у солдата, идущего на заведомо проигранный бой. — Хочешь сказать, что это тело протянет меньше пары лет?

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Голд Джон - Сонный лекарь 7 (СИ) Сонный лекарь 7 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело