Выбери любимый жанр

Идеальный мир для Лекаря 18 (СИ) - Ковтунов Алексей - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— Но дракон! Это не некротический пудель, и даже не воробей смерти! Дракон!

— А что такого? — возмутился я. — Кто-то людей поднимает, а моя жена, вон, дракона решила. У всех, знаете ли, свои причуды, и не нужно судить о человеке по тому, какую некротическую тварь он создал! Это всё предрассудки, а мы живем в современном обществе!

— Ой, всё, ладно! Дракон, значит дракон, — помотал головой Император. — Но ты должен заполнить все необходимые бумаги, и указать, насколько эта тварь представляет угрозу для Империи, и насколько хорошо вы можете ее контролировать. Всё подробно расписать, это обязательно. К тебе приедут специальные службы, нужно будет все показать им и подробно изложить.

— А есть смысл? Могу прямо сейчас заверить, что дракон безопасен для союзников. А вот для врагов не очень.

— Есть смысл, — нахмурился Император. — Не думай, что это что-то особенное, это не первый опасный питомец в Империи. Потому всё должно быть законно, и дракона нужно внести в реестр. Так что постарайся уж, и заполни все необходимые документы.

— Не, ну если надо, значит сделаю, — пожал плечами. Точнее, Вика сделает, но не в этом суть. Она у нас отвечает за скучные документы, так еще и дракон её.

— Так, с этим разобрались. Теперь вернемся к Леониду, — продолжил Император, а я хотел закатить глаза, но сдержался. — Главный вопрос. Чего он тут вообще делает так долго? И какие у вас с ним дела?

— Так спросите у него сами… — начал говорить я, но, судя по взгляду Императора, спрашивать он не собирается. — Эх… — тяжело вздохнул. — Я не могу разглашать тайны таких людей. Обычные дела, я лечу его дочь, вы это и сами должны знать. Могу сказать, что никакого вреда для Империи наши отношения не несут. Больше подробностей не скажу, а то вдруг он меня потом прибьет.

— Тебя-то? — скривился Император.

— Ой, всё! — махнул на него рукой, а он рассмеялся.

— Ладно, допустим, я тебе почти поверил, — вздохнул он. — То, что у тебя есть интересные способности, и ты значительно сильнее, чем указано в документах, мы уже знаем. И пожалуй, я даже не буду наказывать тебя за это, хотя должен.

— Да за что меня наказывать? — воскликнул я. — Ну стал чуть сильнее, так это же нормально! А вообще, хотите, проверку пройду? Хоть прямо сейчас!

— Не надо проверок, успокойся, — махнул рукой Император. Ага, конечно! Я всё равно покажу на проверке то, что нужно мне. И мне кажется, старик об этом догадывается. — Оставим всё, как есть и сделаем вид, будто бы ты слабый лекарь. А то слишком много у тебя врагов. Пусть это для них будет сюрпризом.

Какой-то он слишком добрый стал. Высказал претензию и показательно решил не наказывать. Значит, сейчас чего-то попросит, вот точно уверен.

Пару минут мы разговаривали ни о чем, Император вызвал секретаря и приказал принести мне чашку чая. И только, когда я сделал первый глоток и раздобрел, он перешел к сути.

— А ты, кстати, знаешь что-нибудь о ментальной магии? Умеешь ей сопротивляться? — как-бы невзначай поинтересовался старик.

— Менталисты? — повторил я и сделал еще глоток чая. — А вы это к чему?

— Ты же знаешь, что Тайваньский императориум полностью захвачен иномирцами? — в ответ я утвердительно кивнул. — Так вот, ситуация там становится всё сложнее и сложнее.

Как оказалось, довольно долгое время Китайская империя, Японский сёгунат, и наш флот пытались сдерживать угрозу с острова. Плюс там были повстанческие организации, что нарушали логистику иномирцев, совершали дерзкие нападения на военные лагеря и обозы снабжения. В общем, очень осложняли жизнь вторженцам.

Но чем дальше, тем становится хуже. Императориум эвакуировался на территорию Китая, и сейчас на острове царит самый настоящий хаос. Идет полномасштабная война, поглотившая всю территорию бывшего Тайваня, но при этом никто не может подойти к берегу. Не помогают даже обстрелы самым современным оружием, так как у врага есть прочные барьеры, которые выдерживают любые атаки.

Единственные, кто могут проникнуть на захваченные территории — это небольшие группы оперативников, вот только, в последнее время, связь с этими отрядами теряется всё чаще. Недавно, например, с задания вернулся один из лучших разведчиков. Он потерял всю команду, и сам смог вырваться с огромным трудом. По его словам, кто-то или что-то влезло к нему в мозги, и он смог сопротивляться лишь потому, что сам находился в боевом «костюме».

Так что военный совет пришел к единому мнению, что там или какой-то артефакт, или сильный менталист. На остров, и без того, трудно пробраться, а теперь еще и каждый, кто туда проникает, сразу попадает под воздействие ментальной магии.

— Это довольно интересно… — задумался я.

— Согласен, — кивнул старик. — Нужна какая-то защита от этого. Сможешь помочь с этим?

— Надо подумать…

— Думай, Михаил, — обрадовался старик. — Оперативники, которые туда отправятся, уже здесь. Посмотри, что сможешь сделать, — он нажал кнопку и двери распахнулись. А следом в комнату вошли уже знакомые мне люди.

— Ваше Величество! Мы прибыли для… — они заметили меня, и сразу попятились назад. Но поздно… Дверь за их спинами уже захлопнулась.

Один заплакал сразу. Просто встал на месте, а по его щекам заструились слезы. Второй быстро заозирался по сторонам, пытаясь найти хоть какой-то выход из помещения. Взгляд его ненадолго задержался на вентиляции, но затем он сконцентрировался на окне. Третий же просто затрясся, а самым стойким оказался командир. Константин, насколько я помню. Он просто побледнел и вытянулся по стойке смирно. А, нет, это просто судороги.

— Друзья! — я встал с кресла и расправил руки. — Представляете? Мы с вами отправляемся на задание!

Тот, кто просто плакал, теперь завыл. Другой рванул к окну и стал дергать ручку. Но поняв, что оно не открывается, попытался выбить стекло. Увы, оно оказалось бронированным, и сколько бы он ни бился, ничего не помогло. У Константина же прошли судороги, и он упал на колени, закрыв лицо ладонями.

— Я вообще-то не собирался тебя посылать… — проговорил Император.

— Что вы? — возмутился я. — Как я могу не отправиться, когда моя команда пойдет на такое опасное задание? Да, команда? — обратился к ним, но этим лишь усугубил ситуацию. Теперь зарыдали все четверо.

— Вот скажи мне честно, Михаил, — Император подвинулся чуть ближе. — Что ты с ними сделал? Они ведь до тебя абсолютно нормальными были, а теперь от одного упоминания твоей фамилии плачут.

— Ничего вы не понимаете, — отмахнулся я. — Это слёзы радости! Мы с ними хорошие друзья. Но у Федорцова в кармане нож. Думаю, лучше забрать его.

— Мне кажется… — задумался Император, глядя на рыдающих оперативников, — они всё-таки не готовы к заданию.

— Как это не готовы? — удивился я и повернулся к ним. — А ну молчать, бойцы! — те разом стихли. — Встать смирно! — бледные от ужаса оперативники подскочили и выстроились в ряд, вытянувшись по струнке. — Вот, видите? — улыбнулся Императору. — Еще как готовы!

Пришлось еще некоторое время убеждать старика в том, что именно эти люди лучше всего подойдут на роль диверсантов в тылу иномирного врага. Как минимум, подобный опыт у них уже есть. А самое главное, они уже работали вместе со мной. Так что вскоре я, со своим отрядом, вышел из приемной Императора, и мы отправились готовиться к предстоящему заданию.

— Господин Булатов, — одернул меня Константин, а я отвлекся от телефона.

— М? — кивнул ему.

— Я хотел поговорить про Лабладута, — серьезно проговорил он.

А я на пару секунд завис. Потом завис еще на минуту. И с огромным трудом смог поднять свою отвисшую челюсть.

— Что-что? Просто мне послышалось…

— Лабладут уже в этом мире, Михаил! — пробасил Константин, а я так и остался стоять на месте, понимая, что он совершенно честен со мной. Это же выдуманный персонаж! Что за бред?

Глава 16

В общем, разговор с Императором занял какое-то время. Пришлось обсудить некоторые детали, утрясти несколько спорных моментов, и в итоге я согласился поучаствовать во всём этом. Даже установил защиту на четверых оперативников, еще во время разговора.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело