Выбери любимый жанр

Обаятельный поклонник - Брэдли Селеста - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Вовсе нет, все нормально. – Он не покажет ей, что у него в животе все переворачивается от боли. Он будет дышать не так часто, Роуз не должна заметить его волнение. Коллиз скрестил на груди руки и ухмыльнулся. – Твое… платье…

Роуз быстро запахнула воротник и отвернулась в сторону. Коллиз проследил за ее взглядом и обнаружил на тумбочке чашку с шоколадом.

– Это шоколад? Никак не можешь оставить детские привычки?

– Почему вы считаете, что это детская привычка? Что здесь такого детского? – Роуз посмотрела на пол. – Впрочем, думаю, вы правы. Но почему же вы не уходите? Представление окончено. Я уже продемонстрировала все, что могла.

Коллиз снова хмыкнул:

– Ты считаешь, что я пришел сюда ради представления? – Конечно, он пришел сюда по другой причине, но тем не менее, надо признаться, ему очень понравилось то, что ему продемонстрировала Роуз. – Нам надо кое с чем разобраться.

Взяв в руки чашку с горячим шоколадом, Роуз присела на кровать.

– У меня есть идея. Давайте разберемся кое с чем завтра.

– Нет, так не пойдет. Завтра я уже буду в доме, где предстоит проводить операцию. Именно поэтому я хотел бы разъяснить тебе все прямо сейчас, – сказал Коллиз и посмотрел на нее. Роуз чувствовала, что ее тело становится мягким и податливым. – Я хотел сказать тебе, что руководить операцией буду я.

Роуз бросила на Коллиза удивленный взгляд. Ее брови вопросительно изогнулись.

– Но почему?

Он кашлянул.

– Как это почему?

– Я не понимаю, почему вы собираетесь руководить операцией, ведь мы должны участвовать в ней на равных. Мы партнеры. – Роуз положила руки на колени. – Нас обоих официально примут в «лжецы» только в том случае, если мы совместно выполним задание.

– Но…

Роуз решила, что с нее достаточно. Разговор с Коллизом Тремейном, этим очаровательным ловеласом с невозможным характером, сейчас не доставлял ей никакого удовольствия. И ей совсем не понравилось, что в ее крошечную спальню, в ее святилище, вторгались так бесцеремонно. Коллиз стоял перед ней, невероятно красивый, дерзко улыбающийся, и Роуз вдруг снова заволновалась. Как бы то ни было, но они должны прийти к какому-то компромиссу, чтобы выполнить задание, а затем официально вступить в ряды «лжецов».

Кажется, она придумала, как заставить его убраться.

– Мы заключим сделку, Коллиз, – вкрадчиво проговорила Роуз. – Тот, кто первым проникнет в дом, и возглавит всю операцию. И сразу же договоримся, что для достижения поставленной цели каждый из нас имеет право прибегать к любым средствам.

Коллиз задумался над ее словами.

– И какие же это средства имеются в виду?

– Любые. Например, подкуп.

Коллиз фыркнул.

– А что останется на долю проигравшего?

Роуз приложила к груди руку, будто готовилась произнести клятву.

– А проигравший будет выполнять приказы победителя!

– Без всяких возражений, – с довольным видом уточнил Коллиз.

Роуз прижала к груди вторую руку.

– Да, без всяких возражений.

– Что ж, рад это слышать! – Коллиз счастливо улыбнулся.

– Думаю, я выиграю пари, – серьезно сказала Роуз. Коллиз глубоко вздохнул и посмотрел на нее.

– Я уверен, победа на моей стороне, – сказал он и протянул ей руку.

Роуз торопливо пожала эту большую руку. Она оказалась мягкой, но в то же время крепкой и сильной. Роуз почувствовала, что ее ладонь мгновенно сделалась горячей.

– Что ж, посмотрим, – проговорила Роуз. – А теперь дайте мне посмотреть досье.

Коллиз прижал к груди папку, которую до этого держал в руке, и ухмыльнулся:

– Нет, так не пойдет. Я не хочу лишиться своего преимущества. Ты же сама сказала, что для достижения цели любые средства хороши.

Что за ребячество! Да она так сказала. Роуз попыталась взять себя в руки, но успокоиться никак не могла. «Я не должна его бить», – уговаривала она себя.

– В таком случае назовите мне хотя бы адрес. Пожалуйста, прошу вас. Мужчина не должен отказывать женщине.

– Мужчина? – Коллиз улыбнулся. На мгновение мелькнул белый ряд зубов. Роуз не сомневалась, что от этой улыбки растаяло не одно женское сердце. Это, надо признаться, было опасное оружие, оно действовало безотказно. – Что я слышу, Роуз! Что за намеки? – Коллиз приблизился к Роуз. – Ты уверена, что хочешь услышать ответ? – Его голос сделался низким и хриплым.

Роуз прекрасно понимала, что он просто дразнил ее и пытался смутить. Ей очень хотелось снова применить к Коллизу прием, которому научил ее Курт, и опрокинуть его на пол.

– Не нужно оттачивать на мне свое мастерство соблазнителя, Коллиз. Со мной этот номер не пройдет, у меня уже выработался иммунитет. – Она протянула руку: – Адрес.

Коллиз помахал папкой и на мгновение прижал ее ко лбу, словно отдавал салют.

– Что ж, прекрасно. – Он открыл досье и стал читать вслух: – Джентльмен тридцати лет, проживающий по адресу: восемьдесят семь, Милтон-кресент. Женат, детей нет. Все время проводит на своей фабрике в Ист-Энде, посещает клуб. Какой клуб он посещает, тебе, Роуз, знать совершенно не нужно, так как тебя все равно туда не пустят. Итак, оглашаю дальше. Наш джентльмен любит красиво и дорого одеваться. – Коллиз улыбнулся. – Мне кажется, эту приписку сделал Баттон. Его почерк. – Коллиз захлопнул папку. – Начинаем завтра, на рассвете.

– На рассвете? – Роуз нахмурилась. До рассвета оставалось всего несколько часов. – Но эти люди не из тех, кто просыпается на рассвете. Они поднимаются в полдень, самое раннее часов в десять.

– Ах, ах, ах! – Он шутливо погрозил ей пальцем. – Это все досужие домыслы, Колючка Роуз. Чтобы делать какие-либо выводы, надо располагать фактами.

Роуз сильнее сжала свою чашку с горячим шоколадом. Эту фразу им частенько повторяли на занятиях. Черт возьми! Он снова дразнит ее. Что ж, Коллиз поплатится за это. Сейчас этот большой мужчина будет лежать у ее ног. Роуз уже слышала глухой стук, с каким его тело через мгновение рухнет на пол. Она все-таки не выдержит и ударит его.

Коллиз, кажется, почувствовал, что в данный момент ему все же лучше отступить. Он весело помахал Роуз папкой и шагнул назад. Открыл дверь и нырнул в коридор, даже не стукнувшись головой о низкую притолоку.

Жаль…

Утро следующего дня выдалось серое и пасмурное. Рассвета Роуз так и не дождалась. И сейчас она стояла на Милтонт-кресент напротив нужного дома.

Время от времени она бросала взгляд на тусклое, затянутое тучами небо, пытаясь определить, пойдет дождь или нет. Дул довольно сильный ветер, и это говорило о том, что в самое ближайшее время дождя ожидать все-таки не следовало. Если плохая погода сохранится до самого вечера, то можно считать, что ей повезло.

А вот Коллиз сегодня, вероятно, отправится в тот самый мужской клуб, который посещает хозяин дома. Там он выпьет бренди, погреется у огня в камине, отведает различных деликатесов, которые ему подадут слуги на серебряных подносах, и в конце концов получит приглашение в дом.

Как хорошо, думала Роуз, что ей нет нужды знакомиться с хозяйкой дома. Она просто проберется внутрь и найдет там то, что ей необходимо. Все средства хороши для достижения цели! Как может служанка, простая, молодая девушка, проникнуть в незнакомый дом? Хитро улыбнувшись, Роуз плотнее запахнула на груди шаль и быстро зашагала по пустынной улице.

Вход для слуг располагался сбоку от центрального подъезда. Роуз быстро поднялась по ступенькам и постучалась в простую деревянную дверь. Ей вдруг захотелось рассмеяться, она опустила голову и прикрыла рот шалью.

Дверь распахнулась, и на пороге появилась кухарка с кислым выражением лица. Она окинула Роуз подозрительным взглядом:

– Что вы хотите?

Что ж, подумала Роуз, пусть лучше кислое лицо, чем веселое. Она нахмурилась и твердо сказала:

– Я хочу наняться в дом горничной. Меня прислали из агентства.

Кухарка прищурилась:

– У нас нет…

Роуз быстро поднесла руку ко рту и придала своему лицу удивленное выражение.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело