Выбери любимый жанр

На зов шторма (СИ) - Еслер Андрей - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Зайдя в дом, Хантер тут же скомандовал заспанной служанке, потирающей спросонья глаза:

— Чаю нам в кабинет, — и повёл нас дальше.

В кабинете мы с ним заняли стулья за столом напротив друг друга, а Асил скромно села у стены.

— Рассказывай, Архарт, что с тобой случилось, — серьёзно проговорил Хантер. — Надеюсь, никто не пострадал?

— Нет, конечно, нет, — поторопился я его заверить. — Но может. Дело в том, что есть вероятность в ближайшее время мне впасть в немилость у наших властей, — решил не пытаться юлить я. Отец Амелии всегда был человеком прямым, и я считал, что говорить с ним стоит так же. — Я не нарушал никаких законов империи, поверьте, — тут же поднял руки. — Но так получилось, что перешёл дорогу старшим династиям. И насколько сильно это отразиться на моей жизни, и жизни моих людей, я не знаю.

Хантер тяжело вздохнул, покачал головой.

— Куда ж ты сунулся, мальчик… — в его глазах отразилась странная боль.

— Я справлюсь, — инстинктивно добавил я, словно желая успокоить этого мужчину.

— Дайте боги, чтобы так и было. Что требуется от меня? — по-деловому уточнил отец Амелии.

— Подписать вот это, — я вынул из внутреннего кармана документ, который был составлен утром вместе с выделенным королём знатоком южных имперских законов.

Положив бумагу перед Хантером, я с замиранием сердца смотрел, как купец читает о том, что я оформляю на него дарственную на рудники и все мои земли, а так же людей на них. Хантер будет получать внушительный даже по его меркам доход, права на любые манипуляции с рудниками, не приводящие к их порче, но обязуется защищать людей, выделить часть своей охраны для защиты шахт и поместья взамен северян, которых я заберу. Он даже может кого-то поселить в моём особняке и распоряжаться им по своему усмотрению, лишь бы он оставался в том же виде, в котором ему передали. Взамен я просил лишь вернуть всё имущество по первому требованию мне или члену моей семьи у Хантера или у члена его семьи, который на тот момент будет числиться ответственным за ведение дел.

Мне было почти физически больно самому подписывать эти документы, казалось, что отец стоит за моей спиной и смотрит укоризненно, что я разочаровал его тем, что прямо сейчас готов отдать всё нажитое им в чужие руки. Но лучше уж в эти руки, чем подарить династиям.

— Кто составлял? — деловито уточнил Хантер, внимательно прочитал содержание документа.

— Знакомый помог с формулировками, — криво улыбнулся я. — Так что вы скажете, господин Хантер?

— Значит, ты заберёшь всех северян с собой? — не спешил давать ответ отец Амелии, продолжая задавать вопросы.

— Да, они все уйдут со мной, — кивнул, подтверждая. — Я давал им слово, что год их договора они не будут подвергаться излишней опасности из-за меня, и не собираюсь нарушать его.

— Да, я уже наслышан, что ты умудрился купить рабов, пообещав свободу своей же собственности, — хмыкнул Хантер, и я не понял, одобрение было в его смешке или наоборот. — Ну, теперь Кларенс попытается убить не тебя, а меня, — вдруг широко усмехнулся он, размашисто подписывая документ в двух экземплярах, и протянул один из них мне. — Храни как зеницу ока, без него всякое может случиться. Мы с тобой договоримся, но вот наши потомки — там может быть всякое, и я не желаю, чтобы эта бумага бросила тень ни на одну из наших семей.

— Спасибо! — выпалил я, подрагивающими руками убирая свой экземпляр документа в карман.

В этот же момент раздался стук в дверь, от которого я вздрогнул, уже успев подумать об имперской страже, но нет, это вошла служанка, неся на подносе три чашки с дымящимся ароматным чаем.

— А насчёт Кларенса, — моя короткая улыбка превратилась в оскал. — Если он решит что-то вам сделать, то я совсем не расстроюсь, если вы ему за это голову провернёте так, что шея узлом завяжется, — совершенно честно проговорил я.

Хантер окинул меня задумчивым взглядом.

— И ты отдашь мне право личной мести? — вдруг спросил он.

Я чуть чаем не подавился, вытаращившись на мужчину.

— Что?.. Но… Откуда вы?.. Вы знали⁈ — выпалил я наконец что-то более-менее связное.

— Изначально — нет, иначе сразу же придушил эту змею, — в голосе Хантера отчётливо зазвучала злость, тёмные глаза сверкнули. — Но после того, как ты передал мне дела, пришлось разбираться в некоторых, связанных с ним вопросах. И некоторые нестыковки стали казаться мне странными. В итоге уже гораздо позже я смог примерно понять, что случилось с твоими родителями. И узнать, что то нападение на тебя в столице было не первым, которое он организовал. Почему ты всё это время молчал, Архрат?

Я скривился:

— Потому что у меня не было доказательств. Только слова, а их не подашь присяжным. Что бы я ни сделал, Кларенс вышел бы сухим из воды, а я стал бы посмешищем. Конечно, можно было бы использовать его методы, — мои губы искривила кровожадная усмешка. — Но я не уверен, что смог бы на тот момент под эмоциями спланировать всё так, чтобы не оставить следов. А на моём попечении находится сестра, я обязан дать ей хорошее приданое и помочь устроить судьбу, прежде чем делать какие-то опрометчивые поступки.

Отец Амелии смотрел на меня долгим нечитаемым взглядом и вдруг проговорил:

— Креон бы гордился тобой, знай это. Ты вырос достойным своего отца сыном.

У меня глоток чая комом встал в горле, а глаза закололо, но я был безмерно благодарен Хантеру за эти слова.

— А что бы ты хотел сделать с Кларенсом сейчас? — неожиданно спросил купец.

Мои брови взлетели вверх, но я видел, что отец Амелии серьёзен в своём вопросе. Так что я действительно задумался над ответом, выискивая в глубине себя то, что подошло бы в качестве наказания для этого мерзавца.

— Разорил бы, — ответил наконец, найдя нужные слова. — Пустил бы по миру, заставив его пережить все те унижения и лишения, на которые он обрёк меня и сестру.

— Что ж, — Хантер протянул мне свою широкую ладонь. — Попробуем. Не обещаю, но попробую.

Я с широкой улыбкой пожал протянутую руку и встал, показывая, что времени на общение у меня, к сожалению, больше нет.

— Пусть боги сохранят тебя, Архарт, — попрощался Хантер, подходя и сжимая меня в медвежьих объятиях, от чего у меня необъяснимо сдавило всё в груди.

— Ага, сохранят от своего избыточного внимания, — тут же вбросил свои несколько слов Раззарт.

Мы с Асил, не жалея лошадей, устремились к дому. Заехав в калитку, я спешился, но заходить в дом не стал, понимая, что на это сейчас просто нет времени.

Во дворе уже всё было готово к отъезду: телеги были нагружены в основном людьми, у каждого свой заплечный мешок, в котором отчётливо брякало оружие и доспехи. Хмурые лица светлели, стоило им увидеть меня, а Самир так вообще от всего своего северного военного здоровья огрел меня по спине так, что перехватило дух.

— Господин наш Самвель, как мы рады вас видеть, — просипел он простуженным голосом, остальные поддержали его тихим гулом.

Я только помахал рукой, пытаясь восстановить дыхание. Оглянулся на крыльцо, удивлённо распахивая глаза: Никс под руку выводил Мию. Мне даже на секунду показалось, что рядом с ним идёт Астрит, потому что волосы девушки тоже были белоснежными, но, в отличие от принцессы, длинными и заплетёнными в две косы. Внутри меня что-то потеплело от радости, когда я на её милом личике заметил оживлённую мимику, улыбку, которая появлялась всегда, стоило ей только посмотреть на Никса. Её глаза сверкали, передо мной было настоящая северная госпожа, а не загнанный и забитый зверёк, каким она предстала передо мной в нашу первую встречу.

— На севере ей можно будет подобрать правильного жениха, — проговорила Асил рядом.

— Вот уж увольте меня от этого, — фыркнул я. — Пусть сама себе кого-нибудь ищет, а уж с приданым разберёмся по ходу.

Погрузившись на телеги, мы вырулили на улицу и погнали лошадей на площадь. Остановившись возле камня, я понял, что незаметно перенестись не получится, всё-таки солнце уже полностью поднялось из-за горизонта, и по площади ходили люди.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело