Драконий жрец (СИ) - Новицкий Валерий - Страница 22
- Предыдущая
- 22/48
- Следующая
За мгновение под Грегори из-под земли были созданы каменные шипы. Предатель вовремя успел увернуться, но я уже создавал новые каменные шипы под его ногами. В итоге Грегори приходилось перемещаться с огромной скоростью, ведь опасность для него теперь была повсюду.
— Хватит меня гонять! Так ты меня не победишь, — прорычал предатель.
— А это мы ещё посмотрим, — хмыкнул я.
Следом за шипами я начал выпускать в сторону врага воздушные серпы, длиною минимум полтора метра. Это ещё больше сузило возможности передвижения Грегори. Он начал сильно уставать. Обычно в таких ситуациях мечники ауры пытаются сократить дистанцию и атаковать мага, не способного сражаться вблизи. Но я драконий жрец и в ближнем бою нисколько не уступаю мечникам. И Грегори отлично это понимал.
За несколько минут Грегори сильно выдохся. Пора делать завершающий удар. Сузив область перемещения врага, я сделал так, что Грегори даже не понял, что попал в мою ловушку. Я просчитал, где он будет через несколько секунд, после чего создал заклинание огненного вала, которое мощным и обжигающим потоком пламени полностью накрыло тело Грегори.
Когда огонь спал, на земле валялся обгоревший предатель. Он не умер, так как мечники его уровня довольно крепкие, но при этом серьёзно пострадал. Было уже понятно, что победа за мной.
— Грёбанный драконий жрец! Чего ты решил мне помешать? Все планы нарушил! Род Файрстон тебя не простит. А против них у тебя нет шансов! — хриплым голосом возмущался Грегори.
— Род Файрстон не всемогущ. И на них найдётся управа, — хмыкнул я, подходя к предателю, чтобы нанести последний, решающий удар.
Но осознав, что смерть близка, Грегори, выжигая последние силы из своего организма, метнулся в сторону девушки, всё это время смотрящей за происходящим. Я понял, что он хочет выполнить задачу ценой своей жизни. Но я ни в коем случае не мог позволить подобное, поэтому я быстро среагировал и, используя поступь молнии дракона и напитав своё тело максимальным количеством маны для ускорения тела, я за мгновение оказался прямо перед юной красавицей, прикрывая её своим телом.
Когда Грегори нанёс последний удар, он выплеснул всю ауру, которая у него до сих пор осталась. Я же принял эту атаку на свою спину, едва успев создать сегментированный щит.
Щит треснул и разлетелся вдребезги, а из моего рта выплеснулась кровь прямо на милое личико девушки. И когда я понял, что не получил больших повреждений во время боя, повернулся в сторону Грегори и увидел, что тот, не способный держаться на ногах, грохнулся на землю. Без возможности нормально дышать он мог издавать лишь хрипы.
Конец этой битвы настал и я, выпив зелье восстановления, подошёл вплотную к полуживому Грегори.
— Ты сам выбрал свою судьбу. Поэтому можешь винить лишь себя, — сказал я нанося последний удар мечом, который уничтожил голову противника.
— Невероятно! Имея лишь четвертый круг вы, юный герой, одолели пятизвездочного мечника. Кому расскажу, мне не поверят, — счастливо улыбаясь, Балфус пытался встать на ноги.
— Вам лучше пока отдохнуть. Держите зелье возрождения. Оно поможет вам быстро восстановиться, — сказал я, подходя ко второму телохранителю девушки и потягивая ему пузырек с зельем.
— Зелье возрождения? Оно же очень дорогое! Только лучшие алхимики способны создать нечто подобное. Я не могу принять от вас такой ценный дар. Вы и так уже сделали столь многое для меня и моей госпожи — покачал головой Балфус.
— Вы серьезно ранены, а вам еще будет нужно защищать свою госпожу на оставшемся пути. Поэтому не нужно быть таким гордым. Просто выпейте зелье, — настаивал я.
— Вы правы, из-за своей гордости я могу навредить госпоже. Поэтому я приму этот дар. И с этих пор я ваш должник. Кроме того, я расскажу обо всем здесь произошедшем главе рода Блейзфилд. Уверен, при встрече он вас наградит за спасение своей внучки! — гордо заявил Балфус после чего выпил зелье.
— И обращайтесь ко мне ты. Всё-таки вы гораздо старше меня, — улыбнулся я.
— Тогда и ты обращайся ко мне на ты, — ухмыльнулся довольный Балфус, видимо, уже почувствовавший себя лучше после приема моего зелья.
Кстати говоря, это зелье я создал лично, находясь в лавке Эрика. У меня было еще несколько склянок, которые я придержу до худших времен. Всё-таки зелье возрождения — самое мощное исцеляющее зелье в моем арсенале. И мне было приятно, что старик так высоко оценил мою работу.
— Господин, спасибо большое за то, что спасли меня, — прозвучал бархатный голосок со стороны кареты.
Обернувшись, я увидел сестру моей возлюбленной, которая в данный момент счастливо улыбалась.
— На моем месте так поступил бы каждый, — я не нашел, что ей ответить, кроме подобной банальной фразы.
Сейчас, когда я смотрел на улыбающуюся девушку, я как будто видел воплощение любимой. Они были очень похожи.
— Отнюдь не каждый, — девушка замотала своей прелестной головкой. — И я хотела бы узнать имя благородного господина, — на этот раз красавица уставилась на меня с придыханием.
— Эш Мелвинг к вашим услугам, — я сделал полупоклон.
— А мое имя Оливия Блейзфилд, — сестра моей возлюбленной выполнила элегантный реверанс.
— Оливия, надеюсь, вы не пострадали во время сражения? — спросил я, любуясь девушкой.
В этот момент мое воображение представляло, что сейчас я говорю с моей любимой. Я хотел бы отправиться к ней прямо сейчас, но у меня есть очень важные дела, не терпящие отлагательств. Поэтому пока что встречу придется отложить. К тому же я не забывал тот факт, что моя возлюбленная не помнит время, проведенное со мной в прошлой жизни. Это очень сильно печалило меня и означало, что мне нужно снова пробудить в ней те самые чувства.
— Я в полном порядке, — ответила Оливия, в то время как ее щечки покраснели.
— Раз так, то я, пожалуй, пойду. Желаю вам в безопасности добраться домой, —заявил я.
Я уже потратил очень много времени на спасение Оливии. И теперь, если я не поспешу, то не успею добраться до родного города до того, как демоны нападут.
— Вы уже уходите? Может, лучше вы сопроводите меня до дома? Уверена, дедушка вас наградит, — испуганным тоненьким голоском сказала Оливия.
— Я бы с радостью, но у меня есть неотложные дела, — покачал я головой.
— Госпожа, мы и так многим обязаны юному герою. Если юный герой занят, то мы не можем просить его о большем. К тому же я скоро восстановлюсь и смогу защитить вас от любой опасности. Будьте уверены! — заявил уже крепко стоящий на ногах Балфус.
— Я понимаю. Тогда прощай, Эш, надеюсь, мы еще когда-нибудь встретимся, —сказала красавица шустро подойдя ко мне и поцеловав в щеку.
Для меня это было немного неожиданным. Но я подумал, что возможно, таким образом девушка благодарит меня за спасение.
— Прощайте, — я поклонился и, использовав поступь молнии дракона, помчался к месту, где оставил своего ездового монстра.
Мне понадобилась всего пятнадцать минут, чтобы добраться до страуса, который, к счастью, все еще был привязан к дереву. Потрепав голову монстра, в ответ я получил его довольное урчание.
— Ну что, дружище, пора нам отправляться. Тебе придется бежать долгое время на большой скорости. Надеюсь, ты справишься, — сказал я, взобравшись на монстра, после чего мы отправились в путь.
Глава 11
Оливия Блейзфилд была невероятно красива и отлично знала себе цену. В свои тринадцать девушка уже обладала приятными глазу формами и знала, что когда станет старше, получит еще большую привлекательность. Пример тому — её старшая родная сестра, которую желали очень многие молодые аристократы. Хотя то же самое можно было сказать и про совсем немолодых представителей аристократии. Оливия помнила, какими похотливыми взглядами те пожирали ее сестру. И теперь так же начинают смотреть и на нее.
Но сестра девушки отвечала всем отказом, объясняя Оливии, что те желают либо её тело, либо положение в обществе, и она ответит взаимностью только тому, с кем у неё будем взаимная любовь. Слушая сестру, Оливия так же мечтала о настоящей любви. Ее воображение рисовало красивого юношу, который будет не только благородным и с чистыми помыслами, но и достаточно сильным, чтобы её защитить.
- Предыдущая
- 22/48
- Следующая