Выбери любимый жанр

Закон Силы (СИ) - Осадчук Алексей - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Ведь новости оттуда были одна другой хуже. Ублюдку его непутевого братца каким-то образом удалось собрать под своим знаменем целую армию.

Генрих ежедневно молился всем богам, чтобы те отвернулись от Ренара и чтобы тот нашел свою смерть на поле боя. Страшно представить, что произойдет, если тот вернется в столицу, да еще и притащит за собой свое войско. Впервые за все время Генрих осознал, что он бессилен против этого монстра.

Неожиданно невеселые размышления графа де Грамона были прерваны появлением белокурой девушки, которая остановилась возле фонтана в десяти шагах от беседки, где сидел Генрих.

Девушка огляделась, но не заметила затаившегося в темноте графа.

Генрих узнал ее. Это кузина Макса, о которой Паскаль Легран никогда не слышал и подтверждение о существовании которой они ждали со дня на день. Подтвердится ли это родство или нет — граф был полностью уверен, что эта девчонка делит постель с бастардом.

Поняв, что она сейчас одна, девушка приглушенно выдохнула и закрыла лицо ладонями. Генрих заметил, как начали вздрагивать ее маленькие плечи. Он нахмурился. Кажется, подстилка Ренара плачет.

Спустя несколько минут возле фонтана появилось новое действующее лицо и граф, криво усмехнувшись, покачал головой. Медленно приблизившегося к девушке мужчину Генрих сразу узнал. Это граф де Ронди. И откуда силы берутся? И самое главное — молоденькую ему подавай.

В следующее мгновение произошло то, чего граф де Грамон никак не ожидал. Слова старого графа де Ронди заставили Генриха вздрогнуть и стереть с лица ухмылку.

— Ваше высочество, вас кто-то обидел? — произнес старик на астландском, глубоко поклонившись девушке, которая вздрогнула и, приглушенно пискнув, отскочила в сторону от неожиданности.

— Ох, простите глупого старика, ваше высочество, — поспешил извиниться граф де Ронди. — Я напугал вас.

— К-к-кто вы? — спросила на астландском девушка. — С кем имею честь?

Челюсть Генриха поползла вниз. Он слышал, что девчонка образована, но не подозревал, что настолько. Ее астландский был безупречен. Но главное не это… Почему она сразу же не опровергла слова графа и не поправила его⁈ Неужели…

— Ох, — граф де Ронди снова всплеснул руками и поклонился: — Простите мне мои манеры, ваше высочество. Я граф де Ронди. К вашим услугам…

Словно прочитав мысли Генриха, девушка поспешила ответить графу поклоном на поклон:

— Ваше сиятельство, вам не за что просить прощения. Кроме того, вы обознались… Я не принцесса, чтобы так ко мне обращаться. Я всего лишь дочь бедного купца. Верена Маршан. К вашим услугам…

Девушка тяжело дышала, и ее голос заметно дрожал.

— Ваше высочество, вам нечего бояться, — покачал головой старик. — Мы здесь одни, и я не желаю вам зла. И я скорблю вместе с вами о смерти вашей семьи… Но в то же самое время я искренне рад. Ведь вы живы!

— Ваше сиятельство, я… — обескураженно произнесла девушка.

— Вы правильно делаете, что скрываете свое имя, — продолжил старик. — При дворе нашего короля много ваших врагов. Выход в свет был очень опрометчивым шагом…

— Но как вы меня узнали? — тихо прошептала девушка, а по спине Генриха от ее слов пробежали мурашки. Он даже перестал дышать, чтобы ничего не пропустить.

— О, дитя! — грустно произнес граф де Ронди. — Вы же как две капли воды похожи на свою бабушку, королеву Софию. Я помню, как ваш отец назвал вас в ее честь. София-Верена, верно? Когда я вас увидел сегодня, то сперва подумал, что умер и снова встретился с ней только в иной жизни…

— Я видела ее портреты в молодости, — кивнула девушка.

— Именно в этом сходстве и кроется опасность для вас, ваше высочество, — тихо произнес граф. — В Эрувиле много еще таких стариков, как я, которые помнят, как выглядела первая красавица Астландии. Как вы оказались в доме маркграфа де Валье? Он удерживает вас силой? Он знает, кто вы?

— Напротив, он спас меня, — порывисто произнесла девушка. — Да, он знает и поклялся защищать меня. Я ему верю.

— Что же, если верить всему, что говорят об этом маркграфе, он, похоже, единственный в этой стране, кто способен сделать это… — задумчиво произнес граф де Ронди.

Затем он огляделся и добавил, выставляя локоть:

— Нам пора возвращаться, иначе наше отсутствие заметят… Идемте…

Девушка поспешно кивнула и положила свою руку на подставленный локоть графа. Они еще о чем-то негромко переговаривались на ходу, но Генрих ничего не смог разобрать.

Сказать по правде, он услышал достаточно. Его рот растянулся в довольной улыбке. Генрих метнул полный благодарности взгляд на звездное небо. Похоже, боги наконец услышали его мольбы. Теперь он знал, что будет делать дальше. Он уже представлял себе, как исказит гримаса гнева лицо герцога де Бофремона, когда он узнает, что прямо у него под носом живет дочь его врага. И что ненавистный бастард, скрывающий астландскую принцессу, поклялся защищать ее.

Граф залпом выпил остатки бренди и, потирая руки, направился в сторону дворца. Надо срочно выпить. Ведь сегодня он нашел способ, как уничтожить монстра. Всего-то нужно натравить на него другое чудовище, еще более страшное и сильное…

Глава 12

Результат наших переговоров со старейшинами южных кланов горцев превзошел все мои ожидания. В течение следующей недели, по мере того как наше войско продвигалось вперед, в него постепенно вливались небольшие отряды горцев. Таким образом, когда мы встали лагерем перед последним переходом, наша армия в общей сложности насчитывала чуть больше девяти тысяч бойцов.

Наблюдая за тем, как к нам присоединяются грозные воины гор, на доспехах или щитах которых уже красовались небольшие рыжие росчерки, маркиз де Гонди, а также его сопровождающие все чаще бросали на меня странные взгляды.

Представитель герцога де Бофремона, граф де Брольи первым решил прощупать почву. На марше, выбрав удобный момент, когда рядом со мной никого из дворян не было, он подъехал на своей лошади и продолжил движение рядом со мной.

— Мессир, эти отметины, — негромко начал он, кивая на одного из легионеров, на плече которого виднелся рыжий росчерк. — Вы ведь понимаете, что это очень опасные игры?

— Опасные? — приподнял бровь я. — Позвольте полюбопытствовать — для кого?

— Прежде всего для этих людей, — ответил он. — А также их семей и их кланов. Думаете, его светлость герцог де Бофремон будет мириться с присутствием еще одной политической силы в этих землях?

— Разве эта земля не принадлежит этим людям? — обвел я взглядом мерно марширующих вокруг нас воинов.

— Эти земли принадлежат бергонским дворянам, — ответил он.

— Да? — удивился я. — И где же они? Почему я не вижу их знамен?

— Вы прекрасно знаете, что многие из них пали в битвах с аталийскими легионами.

А остальные сбежали в Вестонию или соседние герцогства и отсиживаются там, ожидая, чем все закончится, чтобы потом появиться и предъявить свои права на землю. Только вслух я этого не сказал, потому что меня все равно никто не поймет. Местные аристо живут по своим законам. К слову, я теперь тоже один из них.

— Кстати, хорошо, что вы вспомнили об аталийских легионах, — сказал я. — Вам не кажется, что, пока они не побеждены, как-то преждевременно говорить о политических силах в этих землях?

— Вы сомневаетесь в полководческом гении его светлости герцога де Бофремона? — попытался подловить меня граф де Брольи.

— Разве походом руководит его светлость? — ответил я ему вопросом на вопрос. — Мне ведь ясно дали понять, что главный военачальник — его высочество принц Филипп. Хм… При встрече я обязательно уточню у его светлости этот момент.

— Несомненно, его высочество является нашим лидером, — начал вилять граф. — Но он всегда прислушивается к словам своего дяди, который имеет богатый опыт в сражениях.

— Этот факт не может не радовать, — кивнул я, улыбаясь. — Не терпится удостовериться в талантах его светлости воочию.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело