Выбери любимый жанр

Персона - "Йеленна" - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

– Вам необязательно так стараться, – произнесла Дезидерия, вырвав его из задумчивости.

Юноша в облике Исидора поставил масленку на место:

– У нас не тот случай, чтобы не стараться.

– Я прошу вас соблюдать осторожность. Я не знаю, сумеем ли мы выбраться, забравшись в покои Исидора.

Андреа посмотрел перед собой. Дезидерия решила научить его копировать Исидора за едой. Андреа понял, что в восприятии его маски любой прием пищи мог обернуться целой бурей ощущений. Здесь затрагивался каждый рецептор: яркие краски бросались в глаза, вспышки факелов отражалась в каплях стекающего сока и красно-розовой глади вин.

Уши ловили характерные отзвуки звона хрусталя, гула латуни и стука разделочных ножей.

Шлейф запахов заполнял все пространство, не оставляя ни мига передышки.

Вкусы, текстуры, обжигающий жар только что поданного блюда на задней части нёба. Такой спектр ощущений мог стать избыточным, перелиться через край.

Рай так легко мог оказаться Адом.

Несмотря на замечание, Дезидерия оказалась крайне довольна работой Персоны.

– Кое-что можно подправить, но в целом можно считать, что вы готовы к завтрашнему дню.

– Как думаете, наш обман не раскроют? – спросил Андреа.

– Не думаю, что во дворце много кому удалось познакомиться с Исидором. Там есть дела поинтереснее. Пусть ваша игра не идеальна, ее будет более чем достаточно.

При этих словах девушка хлопнула в ладоши. Тут же появились две служанки и принялись уносить блюда. Все это было лишь постановкой, и теперь яства возвращались на кухню. Андреа надеялся, что хотя бы слугам удастся насладиться ими. Было бы расточительством пустить всю эту роскошь на корм свиньям.

– Вы кажетесь озадаченным, – отметила она.

Андреа и в самом деле выглядел растерянным.

– Вы все еще расстроены событиями сегодняшнего вечера? – спросила Дезидерия.

– Нет. Благодарю вас за беспокойство, но смею уверить, теперь все в порядке, – ответил Андреа.

– Тогда что вас смущает?

– Дело в том, что Исидор бесконечно далек от всех тех, кого мне приходилось играть последние пять лет. Мне кажется, что я лишь прикоснулся к его личности, но не познал его до конца. Будто он…

– Иначе смотрит на мир?

Андреа кивнул, тряхнув черными кудрями Исидора.

– Брат обладает такой своеобразной способностью, – вздохнула Дезидерия. – Поначалу его презирают, высмеивают, ненавидят. Считают отбросом, убогим. Узнав его, поняв, приходишь к выводу, что он, как и все остальные, в полной мере ценит жизнь. Нам есть чему поучиться у Исидора. Это мы заслуживаем насмешек, оскорблений и низведения до статуса слабоумных. Даже если Исидору не нравятся люди, он продолжает уважать их. Именно поэтому он заслуживает свой Дар.

– Вы не собираетесь сказать нам, в чем состоит его сила?

У Андреа взыграло любопытство. Дезидерия догадалась, что он беспокоится – и небезосновательно. Взгляд, которым она испепеляла Аделаиду во время их ссоры, не давал ребятам покоя. Она слабо улыбнулась.

– Исидор не станет применять его против вас завтра. Я в этом твердо убеждена. Если вы поймете Исидора, то вам не придется бояться его. Он ведь не мешок, который вам надо взять и унести.

– Я обладаю такой способностью, но не могу быть уверен в Эвандере, которому завтра предстоит вывести Исидора из дворца. Я полностью доверяю ему, но вполне понимаю, почему поведение вашего брата может вызывать беспокойство.

– Вы боитесь, что Исидор использует Дар на Эвандере?

– Именно так.

Она снова вздохнула, но не стала отрицать:

– Я не живу в его голове и не могу точно предсказать, что из этого получится. Нельзя залезть в шкуру другого человека.

– Персоны обычно этим и занимаются, – пошутил Андреа.

– Если вам так угодно. Я и правда не могу предсказать его реакцию. Будьте честны, подготовьте его. Объясните, что я жду его.

– А что, если Исидор не захочет уйти с нами? И ему хорошо в дворце, вдруг понравилась принцесса, и он не прочь жениться на ней?

Дезидерия усмехнулась:

– Это было бы очень не кстати!

– Мы всю жизнь прожили взаперти в Оффиции. Пробыв здесь несколько дней, мы уже не хотим возвращаться обратно. Может, Исидор и не счастлив во дворце, но он может найти там свои плюсы.

– Это лишь будет означать, что Понтифик нашел способ манипулировать им. В таком случае вам придется вызволять Исидора любым доступным способом.

– Почему вам так тяжело признать очевидное?

Андреа произнес эту фраза благожелательно, избежав упреков, которые обычно сопровождают эту фразу.

Дезидерия насторожилась. Андреа уточнил:

– Почему вы не хотите признать, что Исидору может быть лучше за пределами виллы, вдали от вас? Вы его старшая сестра. Не станете же вы охранять брата до конца его дней? Однажды он, подобно птице, может захотеть улететь?

– Довольно!

Дезидерия вскочила и стукнула по столу Она не сердилась на Андреа. Те же самые вопросы мучили ее и днем, и ночью. Девушка не ушла и даже не велела Андреа удалиться к себе. Она стояла, подобно быку, готовому к нападению. Образ Исидора, сидящего на другом конца стола, привел ее в замешательство. Создавалось впечатление, будто он сам обращается к ней.

Андреа осторожно ответил:

– Вы хотите лучшего для своего брата, стремитесь защитить его. Вы любите Исидора. Но мир должен узнать о нем. В Люксе точно есть злые люди, которые не пожелают ему ничего хорошего. С другой стороны, будут и другие, с чистым сердцем, которым будем интересно стать частью его мира. Возможно, однажды Исидор встретит людей, которые изменят его жизнь. В нашем безрадостном обществе это может стать выходом для вашего брата. Он может жениться по любви и избавиться от Дара, вернуть его Свету. Стать свободным.

– Я понимаю, о чем вы говорите, – с трудом выговорила Дезидерия. – Но для начала я хочу просто вернуть его…

– Я понимаю. Всему свое время.

Андреа тоже поднялся. Прежде чем уйти, он позволил себе последнее замечание:

– Не думайте, что он останется вашим навсегда просто потому, что он ваш брат и вы знаете его всю жизнь. Я всего лишь его маска и, как уже говорил, не имел возможности погрузиться глубже в его личность, поэтому не принимайте мои слова за истину. Помните об этом, когда завтра увидите его. И спросите Исидора, что он хочет на самом деле. Он имеет право сделать собственный выбор.

Беспристрастная речь Андреа утешила Дезидерию. С момента приезда на Пурпурную виллу юноша затронул так много важных вопросов, а ведь он даже еще не видел Исидора.

Эмпатия и способность к анализу дали Персоне возможности, ранее ему недоступные.

И некому было его всему научить.

«Однако Персона справляется и с этим», – шептал голос в его голове.

– Идите к себе и отдохните, – дрожащим голосом закончила разговор Дезидерия. – Завтра будет важный день.

Она выглядела такой уверенной в себе, что операция казалась обреченной на успех. Андреа, напротив, ощущал себя куда менее безмятежным. В этот раз он решил воздержаться от комментариев, чтобы не сбивать настрой хозяйки и не перечислять все слабые места и надуманные решения разработанного ею плана.

Андреа на мгновение замер неподалеку от банкетного зала, наблюдая за реакцией Дезидерии. Он не решался подойти к ней и давал девушке возможность побыть наедине с собственными мыслями. Должно быть, она часто оставалась одна. И как только ей удавалось справляться с одиночеством, которое против собственной воли выбрала ради брата?

Весь Фаос выжидал, пока она ошибется, но Дезидерия не сдавалась. Наконец, Андреа снял маску Исидора. Он не мог помочь ей разобраться со всеми другими трудностями, ведь происходящее было лишь очередным заданием…

На улице начиналась гроза.

Вернувшись в покои, Андреа по запаху понял, что ужин уже подан. Он присоединился к друзьям в комнатах Эвандера. Его друзья были на удивление молчаливы в попытках разделаться с огромной бараньей ногой, зажаренной с тимьяном и медом. Андреа понимал их чувства: этот роскошный ужин напоминал последний обед приговоренного к смерти.

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Персона
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело