Выбери любимый жанр

Аристократы улиц 2 (СИ) - Майерс Александр - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Понимаю, ваше благородие, — вкрадчиво сказал Потап. — Вместе с тем, у графа действительно есть причины отправить меня. Поверьте, я владею всей необходимой информацией и имею право принимать решения от лица рода.

— В таком случае мне проще провести переговоры, не выезжая из дома. С наследником графа, который находится у меня в плену.

— Боюсь, у Петра Игоревича как раз недостаточно полномочий. Несмотря на статус наследника.

— Ну и что? Я могу предоставить ему свои условия, он предоставит мне свои. Составим документ, передадим его графу, он внесёт правки… В общем, вы понимаете. Это будет сложно и долго. С вами — то же самое. А я намерен всё решить одной встречей. Понимаете?

— Понимаю, но…

— Раз понимаете, тогда передайте его сиятельству, что я согласен только на личную встречу. До той поры мои наёмники продолжат боевые действия.

Помолчав, Потап сказал:

— Хорошо. Я передам графу ваши пожелания.

— Спасибо. На всякий случай: я готов встретиться на нейтральной территории.

— Постараюсь дать вам ответ в течение дня, — сухо сказал Потап. — Всего доброго.

— До свидания.

Я прописал сигнатуру вокса Бехтеевых в свой и решил, что теперь у меня есть время вздремнуть. На всякий случай связался с Годимиром, но тот не сказал ничего нового. Так что я отправился в спальню и, не раздеваясь, рухнул на кровать.

Проспал совсем недолго. Меня разбудил сигнал браслета, так что я нехотя поднялся и потопал в кабинет.

Это снова был Бехтеев.

— Барон Терновский слушает, — прохрипел я.

— Здравствуйте, Эспер Александрович, — раздался глубокий мужской голос. — Это граф Бехтеев.

— Спасибо, что связались лично, Игорь Алексеевич, — сказал я.

— Мне пришлось, раз вы отказались говорить с моим поверенным.

— Прошу вас, не воспринимайте это как давление. Я всего лишь убеждён, что подобные переговоры мы должны провести лично.

— Правда? — осведомился Бехтеев. — А вам не кажется, что у нас с вами разное положение?

— Не кажется, ваше сиятельство. Мы оба дворянины, оба имеем титулы. Барон ниже графа лишь номинально. К тому же вы не заметили разницы в положении, когда напали на меня.

Игорь ошарашенно замолчал. А когда вновь начал говорить, голос его дрожал от скрываемого гнева:

— Не уверен, что верно расслышал. Вы сказали, барон, что это Я на вас напал?

— Совершенно верно.

— Но это вы объявили войну!

— А вы её готовили. Я всего лишь взял на себя ответственность за, так скажем, официальное начало. Позвольте добавить, что мы с Петром имели откровенный разговор. Я многое знаю об истинных причинах этой войны.

— С моим сыном всё в порядке? — пробурчал Игорь.

— Обижаете, ваше сиятельство, — ответил я. — С Петром обращаются наилучшим образом. Мы разве что слегка ограничили его свободу и заблокировали магию.

— Рад слышать.

— Надеюсь, что моему человеку предоставили лекаря, как я просил?

— Да.

— Замечательно. Так вот, Игорь Алексеевич — я считаю, что нам стоит прекратить кровопролитие. Давайте встретимся и поговорим в приватной обстановке, с глазу на глаз. Мы ведь оба понимаем, что смысла продолжать войну нет никакого.

— Вы так думаете, Эспер? — хмыкнул граф. — Впрочем, на переговоры я согласен.

— Прекрасно. Я передам наёмникам приказ о прекращении огня.

— Встреча в Пихтогорске вас устроит? Там есть гостиница «Золотой лебедь». На последнем этаже имеется княжеский номер, я готов его арендовать.

— Что вы, разделим траты поровну. Мы ведь оба заинтересованы в переговорах.

Княжеский номер — это что-то вроде президентского люкса в моём прошлом мире. Номер, который состоит из нескольких комнат и занимает целый этаж. Как правило, он защищён кучей артефактов, в том числе от прослушки. Идеальное место для встречи.

— Значит, договорились, ваше сиятельство? Даю слово чести, что преследую только мирные цели. Вам ничего не будет угрожать.

— У вас также есть моё слово. Завтра?

— В семь вечера, — согласился я. — Раньше не успею добраться.

— Договорились.

— Всего доброго, граф.

— До встречи, барон.

Мы одновременно отключили связь. Я тут же ощутил, как сильно у меня болит голова. Всё-таки нужно как следует выспаться, особенно учитывая, что в Пихтогорск лучше выехать заранее.

Я вызвал Лучезара и убедился, что всё в порядке. Выживших солдат отправили на отдых и восстановление, а сжиганием тел занялись городские службы и навязанные мне Борисом новобранцы.

— Из пленников не все погибли, ваше благородие. Часть, оказывается, отказалась идти в атаку и осталась в подвале. Есть раненые, мы поручили их лекарям. Один из них в бреду сказал кое-что очень любопытное.

— Что же?

— Он бормотал что-то вроде «зачем барон меня сюда послал?». Когда я спросил у него, что за барон, тот чётко сказал: «Мой барон. Андрей Левин».

— Ничего себе, — я даже улыбнулся. — Лично проследи, чтобы этот пленник выжил. Обеспечь охрану. Он нам ещё очень пригодится.

— Так точно, ваше благородие!

— Приготовьте машину. Завтра надо ехать в Пихтогорск на переговоры.

— Нашу легковушку мы в лесу уничтожили, внедорожник потеряли. Осталась только машина спецназа, ну и грузовики.

— Поеду на спецназовской. Граф Бехтеев, наверное, расстроится, что я приеду на трофейном автомобиле… Но на лошадях слишком долго.

— Да и опасно. Люди говорят, после нашего сражения нечисти на дорогах стало больше чем обычно.

— Ничего удивительного. Столько крови и смертей… — я покачал головой. — Ты останешься здесь, со мной отправь водителя и двух охранников.

— Принято, — Зар отдал честь и направился обратно в казармы.

Ну а я отправился спать. Жизненно необходимо было восполнить силы и очистить голову перед важной встречей.

Я отрубился, едва голова коснулась подушки. Мне не снилось ничего, будто бы я умер. А когда очнулся — воскрес.

— Доброе утро, — улыбнулась сидящая рядом мама.

— Угу, — промычал я и сел.

Я чувствовал себя разбитым и вновь ощутил, насколько хуже стало в доме без Добрана. Надеюсь, он вернётся как можно быстрее.

— Уже утро? Который час? — спросил я.

— Без пяти семь. Ты проспал почти сутки. Заходил Лучезар, сказал, что машина готова и пора выдвигаться. Ты едешь в Пихтогорск?

— Да.

— На переговоры с Бехтеевым?

— Да.

— Возьми меня с собой.

Я чуть было снова не ответил «да». Неужели на то и был расчёт?

— Зачем? — спросил я.

— Разве ты не знаешь, что твой отец часто брал меня на деловые и прочие встречи? — улыбнулась мама. — Красивая женщина рядом подчеркнёт твой статус и поможет получить хорошее впечатление.

— Э-э… — я даже слегка растерялся. — Но ты ведь моя мать, а не супруга.

— Какая разница? Я просто поулыбаюсь и немного пофлиртую с графом. Вести настоящий разговор вы всё равно будете наедине.

Мама была права. Не просто так мужчины таскают с собой на встречи жён или нанятых эскортниц. Это своего рода признак статуса, как дорогой костюм или родовой перстень на пальце.

И да, умелая светская львица способна вызвать дружелюбное расположение. Мама, безусловно, владеет всеми необходимыми навыками. Быть может, её кровь не такая древняя, как у Тарковских, но несколько поколений знатных предков имеется. Не говоря уже о воспитании и сильных социальных навыках.

— Хорошо, — кивнул я. — Собирайся.

Мама просияла и, не сказав больше ни слова, вылетела из комнаты. Будто маленькая девочка, которой позволили пойти погулять.

Полагаю, матери не только хотелось мне помочь, но и до смерти надоело сидеть в Дальнегранске. Конечно, я успел свозить её и Белославу в Старосибирск, но всего лишь раз. Да и сравнивать сибирские города с Москвой и другими городами большой России было нельзя.

Правда, в Пихтогорске маме вряд ли понравится. По-своему уютный город, но грязноватый и слишком простецкий. Даже с Дальнегранском не сравнить.

Я по-быстрому умылся и оделся. Брать с собой оружие, конечно, не стал, но защитный амулет и оберег на всякий случай нацепил. Нам ведь предстоит ещё добраться до Пихтогорска. Портал не работает, а дороги опасны.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело