Выбери любимый жанр

Магия для звездной Тени. Том 2 (СИ) - Савин Ким - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Магрибец вообще оказался неплохим парнем. К тому же, он поведал мне про их домашнюю напасть — Клан Тишины.

Сверхподробного досье мне предоставить не смогли. Но как я понял, эмиратским магам — убийцы из Тишины доставляли побольше беспокойства, чем наши Мертвители — аристократам Альбиона.

«Наши-то» головорезы в первую очередь работали за прибыль. И вроде как понимали, что есть роды, которые помножат на ноль весь их бизнес и всех «пайщиков», в случае чего.

А Тишина могла отказаться по необъяснимым причинам от «легкого» и прибыльного заказа, не грозящего никакими особыми последствиями. Но если бралась за что-то, то могла пожертвовать чуть ли не всем списочным составом исполнителей, ради выполнения обязательств.

Даже эмиры, властители отдельных земель Магриба, бывало погибали от рук «тихих убийц». И мне такая целеустремленность ни фига не нравилась.

— Мансур, а вообще были случаи, когда их «цели» выживали?

— Рег, бывало… но очень редко. И никто не знает, что было тому причиной или какова была цена. Это даже не угроза их полного уничтожения. Отец говорил мне, что Тишину уже уничтожали под корень. И не один раз. Только эта плесень опять появлялась…

Хм, плесень… Может боевую… в смысле, бытовую химию неправильно подбирали? Придется ставить дело на военно-научную основу!

Ведь по рассказам Мансура, мне пришлось осознать, что до этого я сталкивался не самыми топовыми исполнителями.

Интерлюдия. Поместье барона Пиджет

В кабинете барона сейчас гостил Валет, бывший подручный его старшего наследника, и смуглый мужчина без других особых примет. Если Валет выглядел испуганным и настороженным, то магрибский гость барона являл сбой саму невозмутимость.

— Ваша милость, — обратился Валет к барону, — как вы и просили, пришлось неимоверно напрячься, чтобы снова встретиться с нашими заграничными экспертами.

— Валет, ты не перенапрягись часом. Сына ты мне не уберег, я это помню. Если ты на что-то рассчитываешь в этой жизни… просто на жизнь, то тебе стоит напрягаться гораздо больше, — рыкнул глава рода Пиджетт.

Валет почтительно заткнулся, потому что спорить с бароном означало эту самую жизнь укоротить. А то, что старший сынок барона Пиджетта сам действовал не очень осмотрительно и не слушая умных и опытных людей, то что ж теперь сделаешь?

— Итак, — уже более ровным тоном обратился барон к магрибцу, — как я понимаю, ваш старый заказчик отказался от головы наследника Шэдоу.

— Не совсем голову. Речь шла про кровь. А сейчас слишком много шума вокруг рода Шэдоу. Но у нас есть собственные вопросы к этому молодому человеку. А с вашим сыном мы заключили взаимовыгодную сделку. Он нам рассказал о своем «общении» с этим юношей, а мы… поделились своим опытом, чтобы решить вопрос с теневиком Найтингелом.

— До этого я хотел выпотрошить этого недоноска и поручил эту задачу старшему. Увы, что мой сын, что его помощнички… — барон презрительно посмотрел на Валета, — с этим не справились. А еще ухватились за новую задачу в Сумрачных землях, и ее тоже провалили.

— Но меня там не было, когда Фабрику отбили! — осторожно пискнул Валет.

Пиджетт оправданий не заметил:

— … Но у меня остаются два вопроса. Мои знакомые из Министерства рассказали об одном неприятном типе. Некий наемник Призрак. Это Беовульфы нашли себе замену, вместо Найтингела. Если вы справились с одним теневиком, то сможете поработать и с другим?

Магрибец молча куивнул головой.

— Это более срочная задача, — продолжил барон. — А, во-вторых, раз у Шэдоу уничтожили остатки их имущества, на которое я немного рассчитывал, то хотелось бы просто разобраться с этим недоноском. Что вы из него будете выжимать — это ваш бизнес, а мне нужно просто подтверждение его смерти.

— Ваша милость, — спокойно и почтительно обратился магрибец, — заказ на Призрака нам интересен. А голову Шэдоу мы преподнесем вам в качестве бесплатного бонуса. Мы ведем свои дела честно, аккуратно и бережем свою репутацию.

— Что ж, с вами приятно иметь дело. Мой младший наследник тоже учится в Академии. Если будут новости о маршрутах этого щенка Шэдоу, то Валет передаст. Только на это он и способен…

— У Тишины есть и другие интересные услуги, Ваша милость! Но о них лучше наедине, — намекнул убийца. — Или кому Вы абсолютно доверяете…

— Валет, пошел вон!

* * *

Как и грозился чинуша Поппинс из Департамента Опеки, меня таки вызвали в Лондиниум. Ублюдочное Министерство украло у меня целый выходной день.

Правда, слушания были скорее по делу о Сумрачном лесе и проходили они в Совете лордов.

— Наследник Шэдоу, — обнадеживающе начал председатель комиссии о владетельных титулах, — вы же в курсе, что титул барона Мирквуда — это не только земли и почет? К нему прилагается обязанность оберегать подданных Альбиона от опасностей Сумрачного леса!

— Не вижу проблем, ваше превосходительство. Я участвовал в охоте на тварей вместе с лордом Шэдоу и даже в одиночку отбивался от Адских Гончих.

— Это впечатляет… для ваших лет. Но в том лесу, насколько я помню, появляются и более страшные твари, те же орфы. А они могут не только окаменять…

— Да, знаю. Приходилось сражаться вместе с дядей Эдвардом против таких монстров. Как видите, я жив, а вокруг леса никто не бегает.

— Ваша честь, но этот сопляк лжет нам в лицо! — заорал какой-то урод из рода Латимеров.

Эти любители халявы (наших земель!) тоже присутствовали на слушаниях. Надеюсь, они там не напустили лужу слюней у своих кресел.

— Тишина! Вы забыли о клятвах магией? — приземлил председатель идиота. — Мистер Шэдоу, вы же охотились в то время, когда был алтарь, была родовая магия?

— Да, это так.

— Сейчас алтаря нет, и подпитки от него вы не получите. Ваш дядя пока считается пропавшим без вести. Но после новогодних праздников он будет признан погибшим. Боюсь, в этих условиях Совет лордов снова вернется к вопросу о Сумрачном лесе. Тем более, вам нужно учиться, а баронство Мирквуд будет без присмотра. Пока за ним приглядывают жандармы, но их миссия ограничена тем же временем…

— То есть, если алтарь будет найден, то меня сочтут достойным для защиты этих земель и подтвердят наконец-то наше законное право на Сумрачный лес? Ну, и чтоб я пригляд обеспечил постоянный…

— Вероятность решения в вашу пользу будет гораздо выше, — нейтрально произнес председатель.

Хм, а ведь на Мирквуд покушались не только Латимеры. Им косвенно заинтересовался и директор Дуннагол, который пытался подсунуть мне новых опекунов — неряшливых Фрэклов. Ну и Дэниэл Шэдоу — человек-загадка. Его тоже нельзя было не учитывать.

Промежуточный ад, то есть слушания — завершились, и мой адвокат на ходу комментировал мне отдельные моменты.

А вот автомобиль Гудвина, оставленный на парковке около Совета лордов, оказался с «подогревом сидений». Как говорил мой локатор, в нем точно сидел кто-то невидимый.

Здравствуйте. Кто это у нас? Паладины? Тишина?

Я осторожно предупредил адвоката о засаде и о том, что в моих интересах — захватить этого ублюдка. Если вызвать кого-то из правоохранителей, они или приедут поздно, или продадут кому-нибудь информацию.

— Этот «гость» — в твоем полном распоряжении. По закону! — вынес вердикт Гудвин. — И моя радость застрахована.

Собственно, другого я от адвоката и не ожидал.

Невидимый уродец в автомобиле был один, но в округе могли иметься его пособники. А проверить дальние крыши, с которых могли наблюдать, я пока не мог.

Что ж, джуниор-Адепт — это уже совсем не Ученик, с которого мне когда-то приходилось начинать.

По опыту первых встреч с магрибской Тишиной, их убийцы делали основную ставку на незаметность и быстрый смертельный удар. Вряд ли здесь будет пять слоев Абсолютной защиты, как у боевиков в Оставленных землях. А это значит…

Я подошел к автомобилю, как бы намереваясь сесть за руль. И Гудвин еще театр устроил, крикнув мне издалека:

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело