Выбери любимый жанр

Цена её любви - Колоскова Галина - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– Когда-то моим манерам могла позавидовать любая леди. – Она кинула на Дерика взгляд исподлобья. – Я не просила обращать меня в кровожадное животное.

Бывший монах тут же парировал её выпад:

– Я сделал тебя вампиром, а не свиньёй. Пора справляться с рвущимся наружу зверем. И прекрати злиться, иначе снова отправимся в горы учить тебя выдержке. – Он, склонившись над выпитыми воинами, полоснул кинжалом по их глоткам, скрывая рваные отверстия от клыков. – Никогда не забывай заметать следы. Выверни карманы на их одежде, пусть думают, что это нападение разбойников.

Дерик обтёр острое лезвие снегом.

– Я не знаю, как далеко отправились всадники. Догадываюсь, куда пошёл тот мужчина, ну а старуха наверняка решила просить защиты у священников. – Он отцепил мечи от сёдел стражников и один из них – тяжёлый двухсторонний слэшер* – бросил белошвейке. Та ловко поймала его на лету.

– Умница! Не бойся куска железа. Оружием оно становится лишь в опытной руке. У тебя достаточно сил, чтобы научиться управляться с двуручником, если не передумала обучаться воинскому искусству.

– Нет, я твёрдо решила. – Покачала она головой, проведя пальцем по хорошо наточенному лезвию.– Буду прилежным пажом. Видишь, даже на твои нападки почти не отреагировала. – Вампирша с тоской посмотрела на замок. – Я должна научиться всему, что умеешь ты, иначе мне не видать ребёнка.

Она пыталась прицепить меч к тонкому поясу Ричарда, но это никак не удавалось. Брюнетка тихо выругалась. Дерик снял широкий рыцарский пояс с молодого стражника.

– Странно, слишком дорогая амуниция. Уж не решила ли графиня нашими руками одну из своих проблем?.. – Бывший монах внимательно разглядывал щит и кинжал юноши. – Не похож он на простого солдата. Скорее отданный в услужение молодому графу оруженосец. Сын какого-либо барона, но тогда почему не отбыл со своим господином? – Теперь и вампир смотрел в сторону замка. – Немало зла творится за этими стенами, слишком много тайн хранят его обитатели.

Глава 3.2

Один из рождённых в родовом гнезде графства Бедфорд уже больше часа стоял на балконе красивого небольшого замка Бутрон, принадлежащего графине Марии Диас де Аро, правительнице Бискайи, родной тётушке Гвен Пембрук.

Его разбудил собственный крик. Уже в который раз он видел один и тот же кошмар. Молодой мужчина устремил взгляд в бархатное небо, раскинувшееся над небольшим посёлком Гатика, расположенным почти на самом севере Испании, в двенадцати милях от города Бильбао.

Яркие южные звёзды мерцали над головой. Ричарда до сих пор бил озноб. А может быть, на него так действовала декабрьская прохлада? Шерстяной плащ, подбитый мехом белки, накинутый графом на голый торс, не мог согреть тело, в котором постепенно остывало сердце.

День за днём, неделя за неделей, месяц за месяцем он тосковал по утраченной любви. И никто в его душе не мог занять отданное когда-то юной белошвейке место. Нанятые им почти год назад люди не прекращали её поиски. Хотя сам он уже не чаял вернуть беглянку, но не оставлял надежды, что сможет когда-нибудь заглянуть в глаза нарушившей клятву вероломной изменницы. Верил, что сможет сразиться с Гионом Додсоном – подлым вором, называвшим себя её братом.

Мечущаяся душа требовала возмездия, ноющее сердце жаждало мести!

Ричард закрыл глаза, и сразу же всплыли воспоминания, не тускнеющие со временем, а по причине ежедневных поисков ответа на вопрос – почему, становящиеся только ярче. Их первая случайная встреча наедине, произошедшая на опушке дубовой рощи.

Он забрался на пригорок в поисках следов вепря, улизнувшего от погони на недавней охоте, но обнаружил там нечто намного ценнее задетого самолюбия. Раскинув руки среди васильков, колышущихся под лёгким ветерком, словно голубое покрывало, укрывшее небольшую солнечную полянку, спала недавно замеченная им девушка. Жеребец, не понукаемый хозяином, шёл неспешным шагом и не разбудил прекрасную белошвейку.

Граф остановил коня и неслышно спрыгнул на землю всего в нескольких шагах от неё. Он долго любовался на нежные черты лица, пухлые губы чувственного рта, идеально гладкую кожу длинной шеи с бьющейся у самой ключицы голубой жилкой. Полную грудь, вздымаемую при каждом вздохе. Тонкую талию и стройные ноги, очертания которых вырисовывалось под лёгким льняным платьем. Белый чепец сполз набок, и из-под него выбились локоны роскошных волос насыщенно чёрного цвета.

Лорд давно не был девственником, но до сих пор ни разу не испытывал прилив настолько острого желания. Кожаные брэ натянулись в районе паха. Он одёрнул длинную шёлковую рубашку, выглядывавшую из-под синего блио*, пытаясь скрыть мужское «волнение». Глаза графа любовались свежестью и совершенством девичьего тела, а плоть желала…

Он приблизился к белошвейке вплотную, неслышно ступая кожаными сапогами, натянутыми поверх коричневых шёлковых шосс*, и встал на колени. Она пошевелилась, тонкие веки затрепетали, и открыла глаза. Девушка взвизгнула, испугавшись присутствия мужчины, и, вскочив на ноги, попыталась сбежать, но Ричард поймал её за руку.

– Не бойся, я не причиню тебе зла. Я – граф Бедфорд, неделю назад ты приносила в мои покои рубашки. – Он крепко сжал дрожащие пальцы. – Вспомнила?

Изабель, нервно сглотнув, кивнула: кто же в замке не знал хозяина?

– Я случайно оказался на этой поляне, тут небезопасно. Поблизости рыскает раненый вепрь, я выслеживаю его.

– Одни, без стражи?

– Зачем мне охрана в собственном лесу?

– Но зверь может быть очень опасным, вы сами только что сказали об этом. – Она испуганно озиралась по сторонам. – Мне лучше уйти, вы позволите?

– Нет, – Ричард поднялся, не разжимая ладони. – Не могу бросить тебя здесь одну, зная, что за любым кустом может поджидать смерть. – Он потянул упирающуюся белошвейку в сторону мирно щиплющего траву жеребца. – Я довезу тебя до замка.

Она встала, как вкопанная, тень сомнения пробежала по испуганному лицу.

– Не престало лорду возиться с простолюдинкой, что скажет на это ваша матушка? – Изабель ещё раз попыталась высвободить руку. – Прошу, не навлекайте на мою голову гнев хозяйки.

Ричард громко рассмеялся.

– Не верь глупым россказням о коварстве графини. Она нежна и кротка словно ангел! Пожалуй, во всём свете не сыскать более любящую родительницу, – и, заметив недоверие в карих глазах, добавил: – Это я тебе точно говорю. Не бойся, леди Бедфорд тебя не обидит! Да и откуда ей узнать об этом?

– Даже у стен бывают уши, – чуть слышно прошептала белошвейка, но попытки вырваться прекратила.

Он помог ей забраться на жеребца и вскочил сам, усевшись в седло за её спиной.

– Тебе удобно?

– Да, спасибо, но, может, мне всё-таки пойти пешком?

Ричард, не отвечая, слегка пришпорил коня, тот припустил неспешной рысцой. Изабель запрыгала на холке жеребца, от страха вцепившись в чёрную гриву. Гнедой недовольно заржал. Граф рассмеялся и опустил поводья, позволяя четырёхногому другу перейти на быстрый шаг. Он притянул девушку ближе к седлу, так что она уперлась спиной ему в грудь, и проговорил, коснувшись губами маленького ушка:

– Ты впервые едешь верхом?

Белошвейка вздрогнула, напрягая спину, но ответила ровным голосом:

– Да. У нас нет лошади.

– Хочешь научиться? – Лорд снова прикоснулся к нежно-розовому ушку и втянул запах спрятанных под чепцом густых волос. Пахла Изабель свежестью луга и васильками, на которых спала всего несколько минут назад.

– Очень! – откликнулась девушка, не подумав, но тут же осеклась: – Но зачем это мне?

– Лишние знание и умение не помешают никому.

На этот раз она не ответила.

Они проехали всё расстояние до замка почти не разговаривая. Ричард не сводил взгляда с затылка и выемки у основания шеи белошвейки, с трудом сдерживал желание слизать языком проступившие капельки пота. Его волновал запах и тепло её кожи. Сладкую пытку нужно было бы немедленно прервать – из-за невозможности углубить, но он не хотел, чтоб их короткое путешествие заканчивалось.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело