Выбери любимый жанр

Парадокс. Книга 2 (СИ) - Маревский Игорь - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Парадокс. Книга 2

Глава 1

Имя: Ярослав Суворов

Возраст: 25 лет.

Группа крови: Четвертая положительная.

Рост: 185 см. Вес: 85 кг.

Уровень: 11

Сила: 11

Ловкость: 10

Выносливость: 10

Интеллект: 9

Адаптивность:???

Свободные очки характеристик: 4

До сих пор не знаю, как нам удалось уцелеть. Я забежал в одну из комнат заброшенного особняка, и аккуратно положил Софию на старую кровать. Сквозь разбитое стекло проникали солнечные лучи, касаясь бледной, практически белоснежной кожи девушки. Я прикусил нижнюю губу, и положив ладонь на щеку Софии, прошептал: «Держись, мы тебя вытащим».

За спиной послышался женский крик. Даллас нёс на руках Ли Хан, которой с каждым моментом становилось всё хуже. Нам удалось уложить её в соседнюю комнату, благо в трёхэтажном особняке их хватало. Фэй держала жену Игната за руку и что-то шептала ей на ухо.

Признаться, в тот момент я не знал что мне делать. Я лучше сражался, находил выходы из разных ситуаций, но сейчас, в момент рождения новой жизни, меня словно окатило ледяной водой. Я молча смотрел на мучения девушки, словно маленький ребенок, впервые столкнувшийся с неизведанным. Далласу хватило ума достать из инвентаря аптечку и положить рядом с кровать на деревянную тумбочку.

— Не стойте как вкопанные. — Разразилась Фэй. — Один за водой, другой за чистыми тряпками.

Вот уж спасибо, Фэй. Многие говорят, что рождение ребенка — это магический момент, но я предпочитал оставаться подальше от него. Я вспомнил, что при моем первом обходе, мне удалось наткнуться на ванную комнату, даже на несколько. По памяти я за пару секунд добрался до места, и дернув за ручку крана, глухо выругался. Действительно, чего еще стоило ожидать в заброшенном невесть пойми сколько лет месте.

Давай, Ярослав, мысли логически. Еще в первый раз меня довольно удивило наличие современной, если так можно было выразиться, канализации, на фоне викторианского декаданса. Шестеренки закрутились в моей голове, создавая логические цепочки. Есть канализация, значит должны быть проведены трубы, и значит, где-то недалеко должен быть источник пресной воды.

— Бао.

«Я рад, что мы живы, Ярослав». — Внезапно проговорил БаоШэн, и в окне системы выделилась графа с пунктом синхронизации в восемьдесят процентов. — «Чем я могу помочь?»

— Хм, сможешь отследить куда ведут трубы канализации?

«Фактически, нет, но теоретически, с повышением уровня синхронизации, у меня открываются новые возможности. К примеру, я уже неплохо научился взаимодействовать с поступающим в твой организм веществом. Советую придумать ему имя. Каждый раз называть неизвестный химический элемент, довольно неудобно»

— Потом придумаем. Стоп, ты ведь с легкостью можешь определять наличие частиц в моем теле, так?

«Всё верно»

— И они взаимосвязаны с моей силой. — Я взмахнул ладонью и вытянул нить.

«Что ты задумал?»

Я улыбнулся. — Будем учиться на ходу. Один голос подсказал мне пару трюков, и пора относиться к собственным способностям, как и повадно Владыке.

Я поднёс раскрытую ладонь к носику крана, и сосредоточился на процессе. Нить, словно любопытная змея, извивалась подчиняясь моим мыслям. Она проникла в носик крана и стремительно увеличивалась в размерах.

«Ах» — Проговорил БаоШэн. — «Любопытно, я понял»

— Найди направление.

За спиной продолжались крики Ли Хан, перемежаясь с тяжелыми шагами Далласа. Парень бегал по всему особняку, в надежде найти чистые тряпки. Нить продолжала проникать в трубы, и я огляделся по сторонам.

«Источник обнаружен, я сохранил направление, но неизвестно насколько далеко уходят трубы».

Логично, и если подумать, когда местные обитатели, построившие особняк здесь жили, они должны были провести альтернативный источник чистой воды. Нечто, что поможет на время строительства, какой-нибудь…

Тут меня пронзила мысль. Я пулей выбежал на задней двор, и принялся сканировать местность. Где-то должен быть, должен, должен, вот! В дальнем углу, у задней стены находился едва заметный колодец. Я подбежал, и прикоснувшись к деревянной крышке, молился чтобы внутри была чистая вода.

Повезло. Прозрачная, практически кристально жидкость, как такое может быть? У меня всё больше складывалось ощущение, что некто периодически наведывается в этот особняк, но как, и главное зачем? Неважно, я схватил привязанное веревкой ведро, и зачерпнул его до краев. В голову пришла мысль провести еще один тест. Я попробовал перенести ведро в инвентарь, предварительно освободив все три ячейки. Нож мне пригодится, как собственно огромная энергокапсула добытая с контроллера.

На удивление получилось, хоть довольно крупное ведро и занимало сразу две ячейки. Я вернул капсулу обратно, взял нож в левую руку, и за несколько секунд вернулся внезапно. По лбу Ли Хан спускались капельки пота, и девушка с мольбой в глазах, смотрела на меня. Я выставил перед собой ладонь, и перенёс ведро с водой в нашу реальность. В обычный момент девушка бы удивилась, возможно даже ужаснулась, но после пережитого. Фэй коротко бросила на меня взгляд, и я спросил.

— Что-нибудь еще?

Фэй медленно выдохнула, потирая ладони, и ответила. — Не отходите далеко, возможно я одна не справлюсь.

— Ярослав. — Протянула Ли Хан. — Не уходи.

Я подошел к девушке, взял её за руку, и прошептал. — Всё будет хорошо, я обещаю тебе. Может с первого взгляда и не кажется, но Фэй неплохо умеет играть в доктора, по крайней мере, как я помню, все выглядело довольно натурально. От неё будет точно больше толку, чем от меня. Я буду рядом.

Ли Хан закричала от боли, и резко отпустила мою руку. Это был знак. Я спешно зашел в комнату с Софией, что всё еще находилась без сознания. Фэй еле как успела подлатать парочку ран, но девушка потеряла слишком много крови. За спиной послышались шаги, это был Даллас.

— Что ты задумал? — Спросил он ровным, холодным голосом.

Я обернулся и ответил. — Здесь мы в безопасности, поверь мне. У нас есть чистая вода, но Софии нужны лекарства, капельницы и свежая кровь. Для этого мне придётся вернуться обратно.

— Обратно? — Слегка понизив голос, взорвался Даллас. — Ты с ума сошел? Нас точно разыскивают, в том числе и Джан Чен, и я уже молчу о тех разломах. Пекин в данный момент может уже лежит в руинах.

Я согласно кивнул в ответ. — Это еще одна причина, по которой мне как можно скорей стоит вернуться обратно. Второй такой шанс может выпасть еще не скоро.

Даллас крепко сжал зубы, но спорить не стал. София действительно может не проснуться, и в ближайшее время на свет должна появиться новая жизнь.

— Мне всё это не нравится. — Продолжил свой протест американец. — Я пойду с тобой.

— Исключено, дружище. — Кто-то должен остаться и позаботиться о женщинах. Здесь недалеко я оставил небольшую нычку. Ничего особенного, парочка предметов которые могут пригодиться. Возле того места, есть небольшая пещера. В первую очередь я отправлюсь туда, а затем вернусь.

— Охота? Ты с ума сошел? — В этот раз Даллас не стал сдерживать эмоции, благо в тот момент его слова утонули в крике Ли Хан.

Мне действительно требовалось как можно скорей отправиться в путь. От последних событий меня буквально выворачивало наружу, и чувство было такое, словно я дышал лишь на половину своих возможностей.

— Даллас. — Медленно выдыхая, и сдерживая эмоции я проговорил. — Мне нужны энергетические капсулы, чтобы открыть разлом. Без них я не смогу вернуться обратно и добыть медикаменты, сменную одежду и еду на первое время, понимаешь? Дружище, просто… просто помоги мне, хорошо? Я надеюсь на тебя, и оставляю их под твою защиту. Ты им нужен.

Я видел по глазам Далласа, как его разрывали противоречия изнутри. Парень сомневался в моих решениях, но прекрасно понимал, что без требуемых вещей, нам не выжить. Кто-то действительно должен был отправиться на ту сторону, иначе всех ожидала быстрая смерть. Я протянул ему раскрытую ладонь, как вдруг он звонко шлепнул по ней, и злобно прорычал.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело