Путь Восходящего Солнца (СИ) - Булл Сергей - Страница 53
- Предыдущая
- 53/63
- Следующая
Я даю положительный ответ через трактирщика, и вскоре за нами приходит девушка. Юная, красивая и высокая особа, внешне напоминающая Хона. Возможно, дочь.
— Прошу, следуйте со мной, — приглашает она. — Вас хотят видеть члены городского собрания.
Хон не соврал, он действительно его глава. Помимо него там ещё три десятка людей: старосты общин и жилых районов Орена. Они так же встревожены происходящим в окрестностях города, поэтому готовы вверить нам свои жизни и рискнуть положением.
На приём к Янли можно попасть только по приглашению, и у Хона оно есть. Помимо себя, он может взять ещё двоих, но только из городского собрания. Нас маскируют под влиятельных жителей: я становлюсь Лу Даном — каменщиком, наша внешность частично совпадает. Приходившая за нами девушка, действительно дочка Хона, помогает мне с гримом. Я бы мог применить технику, но такой секрет лучше хранить подальше от посторонних глаз.
А вот с созданием подходящего образа для Каору выходит накладка. Среди совета всего две женщины, да и те гораздо старше возрастом. Просто так замаскировать Каору не получится. Единственный вариант — выдать её за Джу, дочку Хона. Она хоть и не входит в собрание жителей, но такую вольность её отец может себе позволить.
Моя спутница мастерски перевоплощается. Умелый макияж делает большую часть работы за неё, а подобранный оригиналом гардероб трансформирует мою спутницу в совершенно другого человека.
— Ну что, готовы? — спрашивает Хон.
Мы несколько раз отрепетировали наши роли и знаем, что говорить в случае расспросов.
— Готова, отец! — улыбается Каору. — Только не руга-а-айся, — она растягивает гласные. — Я уже большая девочка, и на приёме у господина Янли ты позволишь мне немного выпить спиртного. У него, как всегда, будет самый лучший алкоголь из столицы.
Она кокетливо прикрывает рот веером. Хон аж со смеху покатывается, а настоящая Джу, провожающая нас, сердито топает ножкой.
— Не веду я себя так! — девушка с обидой отворачивается, скрестив руки на груди.
— Ещё как ведёшь! — парирует её отец.
Я тоже заучил свой текст, но такого фурора не произвёл. Моя спутница забрала все лавры себе. Ну, мне и не надо. Кокетничать я ни с кем не собираюсь.
Нас отвозят на повозке в имение Янли. Территория находится на возвышенности. Высокая пагода в центре и несколько поменьше разбросаны по просторному парку. Несмотря на холод и постоянно идущий снег, усадьба словно застыла в лете. Уверен, это происки секты. Создать формацию, меняющую температуру и защищающую от непогоды, для них не проблема.
Для людей устроили пышное празднество. Собралось много знатных жителей из разных родов. К моему удивлению, здесь немало адептов, только вот членов секты Восходящего Солнца нет, и слава Арангу! Влияние губернатора поражает — если он смог уберечь дворян из своего города, возможно, он достаточно рассудителен и умён.
Празднество проходит с размахом. Несколько просторных сцен собрали для представлений. В парке организовали тематические зоны и подают блюда прямо на открытом воздухе. Все гости довольны и наслаждаются приёмом, пока вокруг в регионе гибнут люди. Здесь даже не так чувствуется влияние демона, словно оно обходит стороной это место.
Люди начинают стекаться к центральной пагоде. К гостям выходит сам Янли — моложавый, высокий и подтянутый. Аккуратные усы и символическая бородка на лице.
— Ещё раз приветствую своих гостей в этот славный вечер, — провозглашает он. — Наслаждайтесь отдыхом и дарами, привезёнными из столицы. Только тут вы можете вкусить плоды из тёплых регионов страны, попробовать вина и гостинцы, — горделиво продолжает он. — А теперь, по долгу службы, разрешите мне покинуть вас ненадолго. Как говорится, совмещаю приятное с полезным. Позвольте нескольким гостям украсть меня на время, чтобы обсудить срочные дела.
Его поддерживают аплодисментами. Люди наперебой кричат:
— Возвращайтесь скорее! Господин Янли, надо тоже отдыхать. Может, дела подождут⁈ Оставайтесь с нами!
— Извините, но мне придётся покинуть вас. Обещаю скоро вернуться, и мы продолжим веселиться! Это важно для города! — слегка кланяясь, губернатор уходит.
Я замечаю, как его лицо кривится. Просто тщательно созданный образ трудолюбивого чиновника.
На входе в центральную пагоду нас пристально досматривают гвардейцы. Угрюмый мужчина одобрительно кивает мне и Хону, а вот Каору останавливает, вскинув раскрытую ладонь перед её лицом.
— Эй, Хон. Ты что творишь? Зачем твоя дочка идёт к господину? Её же нет в совете, — недовольно кривится страж. — Я понимаю ещё повеселиться на приёме, такое допустимо, но…
Каору отвечает быстрее, чем успевает опомниться наш провожатый:
— Господин, понимаете, я тоже хочу пойти по стопам отца и стать членом городского собрания. Отец взял меня с собой, простите его за вольность, но для меня это важно. Это часть моего обучения!
Договорив, она хлопает длинными ресницами, изобразив трогательную невинность.
— Ладно, — хмыкает охранник.
Следующее помещение представляет собой зал традиционном стиле. Стены украшены гобеленами и вышивкой. Мебель из лакированного дерева. Несколько палочек благовоний дымят, наполняя комнату приятным ароматом. Янли восседает на возвышении, а мы усаживаемся на пол перед ним, скрестив под собой ноги.
— Давно тебя не было у меня на приёме, — замечает градоначальник. — И вместо того, чтобы почтить меня, ты решил прервать празднество деловыми разговорами, — надменно хмыкает он. — Не лучшее время выбрал для серьёзных бесед.
— Простите за дерзость, господин, — Хон склоняет голову. — Однако у нас для вас важные вести. Прошу, выслушайте.
Губернатор делает равнодушный жест рукой, позволяя говорить. В его поведении не прослеживается встревоженная реакция человека, который всерьёз воспринимает беспокойство своего подчинённого.
Мы не раз репетировали этот разговор, и в нём каждому отведена своя роль. Каору говорит меньше всех, лишь дополняет, смягчая наши мужские голоса. По статусу ей не положено. Хон же, наоборот, на правах старшего вещает больше всех. Я делаю короткие, но важные вставки. Свои личности мы не раскрываем.
На удивление, Янли слушает нас, не перебивая. Лишь время от времени он задаёт уточняющие вопросы.
— Что скажете? — в завершение обращаюсь я. — Если мы объединимся с практиками и сообща выступим против секты, то сможем оттянуть её внимание, пока они разберутся с демоном.
Янли смотрит сначала серьёзно, а потом заливается смехом:
— Ой, каменщик Лу Дан решил поучить своего господина политике и военному ремеслу? — с усмешкой он облокачивается на колено и щурится. — Вам есть ещё что сказать, Хон или Джу?
Хон хочет что-то добавить, но градоначальник обрывает его взмахом руки.
— Так, стоп. Хватит. Вы воруете время у других людей, — он грозит указательным пальцем. — Замечу, знатных! Не безродных простолюдинов, как вы. Так что хватит!
Его голос наполняется сталью, а глаза сверкают.
— Ой, насмешили же вы, — Янли пристально смотрит на Хона. — Только из уважения к тебе, старик, не прикажу вас выпороть. Настроение хорошее, и я хочу, чтобы оно таковым и осталось. Убирайтесь! Мы закончили.
Ощущаю, как под кожей, деревенеют желваки. Пламя вспыхивает в ядре, норовя вырваться наружу и залить этот зал кровью безмозглой пиявки, которая высасывает жизненную силу у всего региона. Благодаря ему опасная ситуация не просто не решается, а усугубляется с каждым днём. Не знаю, куплен ли он сектой, или просто в круговерти пиров и разнузданных увеселений потерял рассудок, но это и не важно.
Я могу забрать его жизнь легко, как сорвать колосок с придорожного поля. Затем поднимется тревога. Примчатся стражи, и мне придётся драться ещё и с ними. Подставлю Хона, который в общем-то не виноват, что его губернатор такой пустоголовый ублюдок. И все наши усилия по поиску союзников пропадут пропадом.
Нет.
Это плохая затея.
Я медленно выдыхаю и заношу лицо надменного чиновника в особый список. Список тех, кто должен однажды исчезнуть. Не сейчас, пока рано, но после Вастая придёт и его черёд.
- Предыдущая
- 53/63
- Следующая