Лотар Желтоголовый. Книги 1-8 + Трол Возрождённый. Книги 1-8 Компиляция (СИ) - Басов Николай Владленович - Страница 27
- Предыдущая
- 27/217
- Следующая
Бывший визирь ударил локтём куда-то вбок, и между ним и солдатами сверху с лязгом упала кованая решётка из чёрных, закрученных в причудливые спирали прутьев. Один из молодых стражников бросился вперёд, чтобы подхватить её, но решётка оказалась слишком тяжёлой или была заколдованной и разрубила смельчака нижней кромкой. А массивные зазубрины сбоку и снизу, пробив ковёр, сразу с оглушительными щелчками вошли в потайные замки, чтобы её нельзя было поднять. Капли крови, брызнувшие из-под блестящей брони молодого стражника, попали Мирофаруку на лицо. Он вытер их, облизнул пальцы, рассмеялся и издевательски отдал саблей честь Блеху.
— Ещё встретимся, эмир!
Блех побледнел, представив, что стояло за человеком, который находился по ту сторону решётки.
— Остановите его, — приказал он, но никто из солдат не двинулся с места. Да это было бы и бесполезно.
За Мирофаруком медленно, со скрипом стала открываться каменная стена. Лотар видел, что толщина плиты, из которой вытесана дверь, составляла не менее двух локтей. Пробить такую стену, когда Мирофарук уйдёт, будет невозможно. А открыть её?.. Как только бывший визирь окажется по ту сторону двери, он заклинит поворотный механизм, и никто отсюда не сможет привести эту дверь в действие.
Мирофарук шагнул во мрак потайного хода, и дверь пошла назад. Лотар, понимая, что это ни к чему не приведёт, вырвал алебарду из рук стражника и вставил её между плитой и стеной. Мирофарук, издевательски расхохотавшись, заставил дверь приоткрыться, одним движением отрубил древко и вытолкнул обрубленное топорище.
— Я думал, ты умнее, молокосос. Прощай! Хотя, конечно, до встречи!
Массивная плита встала на своё место, полностью слившись со стеной.
— Вызовите инженеров, — упавшим голосом предложил Лотар. — Может быть, они сумеют вскрыть этот тайный ход, а по нему мы узнаем…
Солдаты расступились, давая возможность подойти к решётке королевскому колдуну. Илисар был очень бледен, но глаза его горели энергией.
— Теперь, господа, нам надлежит доложить о нашей удаче его величеству. И получить дальнейшие указания, — сказал он.
Блех всё понял. Дело было почти проиграно, потому что без главного обвиняемого всё выглядело в высшей степени сомнительно. Но дурацкую восторженность Илисара перед солдатами следовало всё-таки поддержать. В тон колдуну он проговорил:
— И, думаю, получить награду. Мы узнали, кто управлял Нуриманом. И теперь можем утверждать, что его величеству королю и её высочеству принцессе ничто не угрожает. А это самое главное.
Солдаты, совсем было приунывшие, приободрились. Они обменялись красноречивыми взглядами, прикидывая, сколько получат, и как прогуляют свои деньги, и что нарассказывают в духанах, хвастая своей отвагой. Ещё бы, они схватились с господином самого Нуримана, изгнали его из дворца и фактически возвели в ранг нового визиря — вряд ли это можно отрицать.
— А с ними что делать? — спросил кто-то, указывая на тела Зереса и мёртвых стражников.
Лотар взглянул и удивился. Мирофарук одним не очень сильным ударом разрубил капитана королевских стражников почти до пояса вместе с доспехами и золотыми побрякушками. Или рука у бывшего визиря была отлита из свинца, или его клинок не уступал Гвинеду.
— Зерес был среди заговорщиков, хотя и пытался в конце выступить на нашей стороне, — сказал Блех. — Полагаю, он погиб вовремя, чтобы его похоронили с почестями. Вместе с остальными. — Он окинул всех внимательным взглядом. — А теперь — к королю! — И так тихо, что слышали только те, кому это было предназначено, добавил: — И вы, чужеземцы, тоже. Иначе, боюсь, вместо награды мне придётся вас повесить.
Глава 14
В королевских покоях пахло травой, нагоняющей сон. Кроме того, запах делал здесь нежелательным звучание иного голоса, кроме негромкого, неспешного голоса его величества. Помимо лакеев, которых сразу выслали, при короле была принцесса Мицар, а с ней рядом, на расстоянии едва ли не трёх футов, стояла всё та же странная женщина, закутанная до самых глаз в чёрное, неподвижная, временами казавшаяся неодушевлённой. У Лотара сложилось впечатление, что никто её даже не замечал.
Король сидел в невысоком удобном кресле с изогнутой спинкой и мягкими, обитыми тафтой подлокотниками. Перед ним на подставке стояла раскрытая книга, на страницах которой Лотар, пользуясь магическим зрением, увидел толстый слой пыли. Короля эта книга занимала так же, как то, что происходило на кухне самого захудалого духана его королевства. Он просто соблюдал приличия.
Рассказывая, Блех непрерывно постукивал пальцами по эфесу сабли. Это было единственным признаком того, что начальник тайной полиции нервничал. По его докладу выходило, что он ни в чём не преступил границ своих полномочий, и действия эти привели к такому значительному успеху, как разоблачение и изгнание главаря заговорщиков.
Лотар, слушая этот длинный, украшенный причудливым гурхорским стилем доклад, не раз подавлял усмешку. Но, в общем, ложь эта служила успеху дела. Кроме того, Блех лучше знал короля, и им оставалось только радоваться, что у них такой ловкий союзник.
Когда Блех умолк, король некоторое время сидел неподвижно, разглядывая пыльные страницы книги на подставке. Потом хлопнул ладонями по подлокотникам и произнёс:
— Жаль, меня не было… — Тут он вскинул взгляд на принцессу и умолк. Чем дольше длилось молчание, тем понятнее становилось, что мнение короля будет ясно лишь после того, как выскажется его дочь. Наконец она произнесла:
— Так что же, Блех, всё произошло из-за книг? Начальник тайной полиции поклонился, прижав руку к сердцу.
— Ваше высочество, мы воспользовались книгами, как охотник использует след дичи.
— Хороша дичь — верный слуга, не раз спасавший своими мудрыми решениями наш дом и королевство. И это приходится слышать от другого нашего… гм, верного слуги.
Блех дрогнул, но твёрдость в его глазах осталась.
— Я верно служу вашему дому и королевству, и никто не может упрекнуть меня в противном. Что касается преступника, именуемого Мирофаруком…
— А что, если он собирался арестовать этих чужеземцев по обвинению в занятии чёрной магией?
— Это невозможно, принцесса, потому что он был слугой Нуримана и его прямым союзником.
— Это не доказано! — закричала принцесса.
Тут вперёд, бледный как полотно, выступил Илисар. Он ничего не мог произнести, у него хватило сил только поклониться. Лотар заметил, что теперь страх сочился из него, как с лягушки, только что вылезшей на берег, стекает вода. Мицар едва удостоила его косым взглядом, но поделать всё же ничего не могла и потому сочла необходимым сменить тему.
— Я не понимаю, почему вы притащили сюда этих варваров.
— Они оказали королевству услуги…
— Как и многие другие!
— Нет, ваше высочество, гораздо большие, чем, к примеру, вся гвардия вашего отца. Они остановили демона, которого никто иной не мог остановить.
— Ну так расплатитесь с ними и вышвырните вон. — Такие мелочи, как присутствие людей, о которых она говорила в подобном тоне, не смущали принцессу. По-видимому, она была воспитана в духе лучших гурхорских обычаев.
Неожиданно в своём кресле зашевелился король. Он поднял руку, бессильно уронил её, поёрзал и заговорил лишь после того, как принцесса обратила на него внимание.
— Я полагаю, их, конечно, следует наградить, моя дорогая…
Принцесса окинула Лотара с головы до ног презрительным взглядом.
— Пары цехинов будет достаточно.
— Их двое, ваше высочество.
— Тогда и заплатите дважды, Блех. — Принцесса отвернулась, чтобы не было заметно, что она кусает губы.
Лотар разглядывал её внешне спокойно, хотя мозг его лихорадочно работал, восприятие было обострено до предела. Если бы Илисар так не боялся, даже он мог почувствовать эту магию оборотня. Лотар пытался разобраться, кто здесь всем заправляет — чёрная фигура на заднем плане, принцесса или кто-то третий? Кроме того, нельзя было сбрасывать со счёта и самого короля: его слабость и нерешительность вполне могли быть отличной маскировкой. Хотя, скорее всего, следовало поискать кого-то четвёртого, с кем они пока не сталкивались.
- Предыдущая
- 27/217
- Следующая