Выбери любимый жанр

Хрустальная невеста - Шаенская Анна - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– Продолжишь злоупотреблять связью – выжжешь привязку, – Ванда заботливо подлила мне чаю, – так что не переусердствуй, Лори. Ты показала характер, я оценила. Теперь забудь о своей детской обиде и делай то, что я говорю. Вместе мы достигнем небывалых высот.

Предложение настоятельницы вызвало… тошноту. Пирожное моментально потеряло вкус, а травяной чай показался болотной жижей. Казалось, что одно присутствие целительницы отравляло всё вокруг.

– Вижу, ты меня правильно поняла, – моё молчание вновь расценили как согласие, – а теперь ступай, командир Лейри отвезёт тебя домой.

– Что? – от неожиданности я едва не выронила чашку. – Но Владыка…

– С Владыкой увидишься завтра, – отрезала Ванда, – ты в полуобморочном состоянии. Он может высушить тебя одним касанием, а мне не нужны жертвы. Выспишься, восстановишь силы, и утром продолжим.

ГЛАВА 6: Затишье перед штормом

До кареты добралась как в трансе. Никогда не думала, что поездка домой может превратиться в целое событие, но…

– Леди Лисавэр, прошу. – Командир Лейри лично открыл двери экипажа и подал мне руку.

– Благодарю.

Я мышью проскользнула внутрь, прячась от любопытных взглядов. Щёки пылали от смущения, а лежащий в кармане связной кристалл непрерывно вибрировал, сообщая о новых письмах. Открывать их я боялась…

О том, что в наш госпиталь привезли Владыку, знала уже вся империя. Мне не написал только ленивый. Родственники, соседи, бывшие сокурсницы… Маги наперебой предлагали встретиться за чашкой чая, прогуляться и побеседовать. Всем хотелось узнать подробности, и сопровождение Лейри только подливало масла в огонь.

Хотя… без него я бы просто не выбралась из госпиталя.

Вокруг дежурили репортёры. В своё время Ванда потратила уйму денег на надёжный защитный купол, поэтому внутрь стервятники не просочились, но цепко следили за всеми, кто покидал монастырь, и набрасывались с расспросами.

– Не переживайте, мои люди мигом их разгонят.

Лейри сел напротив и постучал по перегородке, подавая сигнал кучеру. Карета тронулась, и я трусливо закрыла шторки, чтобы нас никто не заснял. Слухи пойдут в любом случае, но без доказательств быстро затихнут.

За окном раздался шум и грубая ругань. Репортёры буквально кидались под колёса кареты, пытаясь остановить и разжиться компроматом. Но драконы сработали идеально. Не прошло и минуты, как повисла звенящая тишина.

Впрочем, по-другому и быть не могло. Нас сопровождали четыре Хранителя на вороных конях: двое спереди, двое позади. Поистине императорская охрана!

Страшно представить, что напишут в газетах, когда эта процессия остановится у моего особняка…

– Может, я порталом прыгну в дом? – с надеждой протянула. – Подъедем поближе и…

– Исключено, – с каменной миной ответил Лейри, – в вашем состоянии не следует открывать магические переходы, а я не могу создать портал в ваш дом, не повредив охранную систему.

Представив как командир ломает защиту особняка и на всю улицу раздаётся вой сирены, я поморщилась. Нет, такой вариант нам точно не подходит.

– Вы зря так переживаете из-за слухов, мисс Лисавэр. – Жёсткое, суровое лицо воина неожиданно осветила искренняя улыбка. – Они всегда будут. Вы слишком красивы и талантливы, чтобы оставаться невидимкой.

От слов дракона перехватило дыхание. В последнее время я часто получала комплименты, но так и не привыкла спокойно на них реагировать. Большую часть жизни я провела в монастыре, в окружении других учениц и наставниц. А единственным мужчиной, с которым я оставалась наедине, был мой жених.

Мы не раз встречались во время моих каникул, гуляли по саду, ходили в театр. Правда, он никогда не смотрел на меня как Владыка или командир Лейри. От этого было неудобно вдвойне.

– Вам следует нарастить броню, – продолжил дракон, – и не принимать близко к сердцу болтовню завистников.

– Эти слухи могут уничтожить мою репутацию! Как вы не понимаете?

– Леди Лисавэр, – в голосе Лейри проскользнула лёгкая, едва заметная грусть, – вы тратите слишком много сил на тех, кто этого недостоин. Владыка сотрёт в порошок любого, кто попытается опорочить вас.

– Не нужно никого стирать!

Именно этого я и боялась. Если Нери официально вступится за меня, уже никто не поверит, что нас связывает только лечение.

– Слишком поздно, – покачал головой Лейри, – сир Балтимер поднял такой шум, что о вашей связи с Владыкой будут долго судачить.

Ох… Проклятие!

Перед глазами вспыхнула сцена в коридоре. Разъярённый Бран, пытающийся прорваться к своей невесте. Рыдающая Лизетта… Уверена, эта гадина точно даст интервью газетчикам! И какое…

– Поверьте старому солдату, леди Лисавэр, – на лицо дракона набежала тень, он явно сомневался, стоит ли продолжать разговор, – ваш жених прекрасно осознавал последствия своей выходки и намеренно раздувал скандал.

Слова командира вызвали новый приступ головокружения. Говорить о Бране не хотелось, тем более с малознакомым воякой. Да и предположение было абсурдным! Ну зачем Балтимеру скандал?

– Вы ошибаетесь, мой жених дорожит репутацией…

– Несомненно, – перебил меня Лейри, – но маркиз умелый манипулятор. И сейчас он боится потерять не вас, а власть над вами.

Висок прострелила тупая боль. В словах дракона было что-то правильное, только мне никак не удавалось зацепиться за истину. Едва начинала думать о поведении Брана, накатывала дикая слабость и чувство вины. А затем… пустота. Оглушающая, забирающая с собой все мысли и подозрения.

Я ничего не могла вспомнить, ни единой подробности скандала. Поведение жениха казалось нормальным, а моё – ужасным. Если бы я предупредила его, сказала, что задержусь…

– Как только вы появились в коридоре, он спросил о браслете, – продолжил Лейри, – классический приём, направленный на то, чтобы перевести стрелки и вызвать у вас чувство вины.

– Хватит, пожалуйста! – взмолилась, пытаясь унять головную боль заклинанием.

Помогало слабо. В отличие от тёмных, светлые целители не могли лечить себя. Исключение составляли лишь простенькие плетения.

– Позвольте, я помогу?

Командир без разрешения наклонился, легонько касаясь моих ладоней. Кончики пальцев закололо от чужой магии и по телу разлилось приятное тепло. Боль начала отступать.

Я запоздало вспомнила, что некроманты неплохо разбираются в целительстве. Особенно в обезболивающих арканах.

– Спасибо, – прошептала, вжавшись в спинку сиденья.

Хорошо, что я зашторила окна и нас никто не видит.

Щёки пылали от смущения и почему-то хотелось разрыдаться. Лейри не переходил границ, в его жесте не было ничего порочащего. Он коснулся лишь ладоней и тут же убрал руки, закончив лечение. Но всё во мне бунтовало против чужих прикосновений, а в голове набатом билась одна-единственная мысль: «Меня может касаться только жених!»

– Леди Лисавэр, с вами всё хорошо? – в голосе дракона проскользнуло искреннее беспокойство.

– Да, – соврала, – я просто устала.

– Если вам нужна помощь…

– Мне нужен отдых.

Наверно, это прозвучало грубо. Дальше ехали молча, хотя я то и дело ловила на себе настороженный взгляд Саада. Интересно, это Владыка приказал позаботиться обо мне? Или личная инициатива?

При первой встрече Лейри не показался мне добродушным. Выбил двери в палате, скандалил с Вандой и пытался увезти нас в замок Нери. Конечно, можно списать всё на эмоции, но чем тогда он отличается от Брана?

Если новости обо мне и Владыке жениху сообщила Лизетта, страшно представить, КАК она исказила факты. В такой ситуации любой бы разнервничался.

Карета качнулась, я с силой вцепилась в поручень, чтобы не упасть. Головокружение неожиданно отступило, и я поймала себя на мысли, что любые размышления о Бране заканчиваются поиском оправданий. Странно.

Почему я не могу даже в мыслях обвинить его в чём-то?!

Левая кисть неожиданно онемела и пальцы свело судорогой. Очень захотелось увидеть браслет, словно в нём было моё единственное спасение. Не задумываясь, достала его из сумочки.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело