Следователь, Демон и Колдун (СИ) - Александров Александр - Страница 50
- Предыдущая
- 50/183
- Следующая
- Хм. – Фигаро почесал затылок; его разум был в полнейшем смятении. Он ожидал чего угодно, но только не этого. Разумные сверхсущества, эксперименты колдунов – да ну какого дьявола?! Они приехали сюда не за этим… – Слушай, а ты не мог бы…
- Спасти ваш мир от того, что Артур-Зигфрид Медичи называет «демоном»? Нет, это не в моих силах. Это… не знаю, как сказать. Другая страница бытия. Не могу объяснить иначе. Просто – «нет».
- А…
- Нет, помочь найти Лудо из Локсли я тоже не могу. Он в своей эволюции давно ушёл куда дальше нас, поэтому я не могу выделить его из всего остального. Есть высоты, на которых уже всё едино и одна бесконечность равна другой. Но Лудо часто спускается в этот мир… Хм… Интересно. Может, и я… Ладно, не суть. Думай дальше.
- Ну… – Фигаро вздохнул. – Можешь хотя бы воскресить Сайруса?
- А? Что?.. Тьфу, блин, конечно. Он уже жив и здоров. Мои соплеменники были против, но решаю тут я.
- А они…
- Они хотели просто уйти, бросив вас как есть, но я думаю, что следует поступить иначе. Мы отправим вас к тем, кто нас создал. К тем, кого мои братья называют «родителями». Всех. Целыми и невредимыми. И делайте что хотите, это ваш мир. А я потороплю наших, чтобы валили из него побыстрее.
- Но почему? – Следователь медленно покачал головой. – Вы ведь… ну… почти боги. Да к чёрту «почти»: вы ведь, считай, боги и есть. Вы столько хорошего могли бы сделать для мира! Да, мы, конечно, обошлись с вами очень нехорошо, но…
«Фигаро, плохая идея. Просто поверьте»
- Да-да, – лев хихикнул, – послушайте Мерлина. Он в курсе. Счастье – штука индивидуальная, и натянуть её на всех… ну, не то чтобы невозможно. Но методы вам не понравятся. Это, знаете, как с чужими амурными делами: лучше туда не то что не лезть, а даже советы не давать. Потому что по итогам окажешься виноватым именно ты… Ну, господин колдун, вылезайте из своего танка. Не обижу.
Рядом со следователем с лёгким хлопком появился Артур и тут же принялся нарезать круги вокруг снежного льва. Огромное существо тяжело вздохнуло, но смиренно позволило Мерлину осмотреть себя и даже потыкать в шерстяной бок каким-то прибором с лампочками.
- Ничего себе. – Артур поцокал языком. – Вы же продукт эксперимента два нуля-десять. Но откуда…
- Откуда у колдунов Хляби документы, которые вы спрятали в Белой Башне? Не поверите: агентурная сеть. Есть люди – и немало – которые по заказам Белого лога отправляют в Башню экспедиции. Сталкерят, значит. – Лев захихикал и, скорчив серьёзную мину, произнёс противным басом: – Значит так, сталкер, я тебя спас, и в благородство играть не буду!
Мерлин заржал как конь, лев тоже. Фигаро поджал губы; он мало того что ничего не понимал, так ещё и чувствовал себя полнейшим болваном. «Ну ничего, – думал он, – когда это всё закончится, я из Артура всё вытрясу. Древний гений, мать его…»
- Понятно, – вздохнул, наконец, Артур, – ошибочка вышла. Нет тут, Фигаро, никакого Лудо де Фрикассо. Придется искать дальше.
- А найдём? – Следователь почувствовал, как по телу разливается бесконечная усталость; ему захотелось лечь, подобрать колени к груди, и уснуть. Суток на двое.
- Может, и не найдём. Но я, в любом случае, не намерен складывать все яйца в одну корзину. Будем искать Лудо и параллельно думать, как справится с Демоном своими силами.
- Можно вставить свои две копейки? – Лев дернул усами. – Я не очень хорошо вижу, что такое этот ваш «Демон». Как ни странно, это вне моей досягаемости. Но вот что я скажу: будущее вокруг этого существа скручивается в невидимые спирали и пока что не определено. А вот центр этих нитей – где-то на Малой Земле, в Хляби. Тут вы не ошиблись. Ищите да обрящете… ну, если повезёт.
- А если не повезёт?
- Тогда Демон поделит ваш кластер реальности на ноль. Так что уж постарайтесь. А теперь пришло время прощаться. Рад был познакомиться, господин Фигаро. Интересный вы человек… Да и вас был рад повидать, господин Мерлин.
- А теперь?..
- А теперь.
Старые грехи
…Ветер, злобно завывая, швырнул в окно горсть снега, который тут же был отброшен в сторону стабильным защитным экраном. Ветер озлобился, плюнул, завизжал и улетел орать где-то под стрехой.
Фигаро, подставив руки к огню, весело пылавшему в маленьком камине, подумал, что тут, в Белом логе, вечная зима не имеет власти – уж слишком много колдунов на одну квадратную милю здесь обитало. Двое из них, кстати, сидели за широким столом у стены, оживлённо болтали и пили чай из пузатого самовара. Колдуны были румяные, сытые, дородные и явно не страдали от чёрной меланхолии на этих бескрайних запорошенных равнинах.
Да и дом, куда их определили после короткого совещания, не особо напоминал тюремную камеру или арестантскую избу: коврики на полу, весёлые занавесочки на окнах, шкафы с книгами (в основном, научные журналы), стол, удобные стулья с мягкими спинками. Откуда-то доносился манящий аромат кухни: там жарили гренки с чесноком.
Путь к Белому логу следователь не запомнил; вся процедура перемещения заняла всего несколько секунд и чем-то напоминала блиц, только чуть более тошнотворный: пространство свернулось в тонкое веретено и выплюнуло их в бушующую метель, за которой едва виднелись силуэты каких-то зданий.
Как ни странно, их ждали. Три колдуна в длинных тёплых мантиях, судя по всему, горностаевых, быстро обменялись со снежным львом парой коротких фраз, после чего крепко спеленали отряд Харта силовыми путами, отвели в этот дом и оставили в покое.
Хотя «в покое» это было как сказать: с Фигаро и Френна путы тут же сняли, вежливо предложили чаю с печеньем, подали пару мягких кресел и на месте, прямо из воздуха, сотворили маленький стеклянный столик. Остальным повезло меньше: Сайрус и Харт болтались в воздухе с надетыми на запястья блокирующими веригами, а Зойзу с Тиккером освободили от пут, но заключили внутри слабо мерцающей сферы с мягкими стенками. Судя по тому, как беззвучно двигались губы механика и бывшего королевского лесничего (они о чём-то жарко спорили), сфера была ещё и звуконепроницаемой.
Френн двумя пальцами взял чашечку тончайшего фарфора, подозрительно понюхал чай, пожал плечами, и, сделав маленький глоток, отправил следом в рот сахарное печенье, которое достал из покрытой декоративным перламутром жестянки.
- Однако. – Инквизитор, похоже, исчерпал свою способность удивляться, и теперь просто плыл по течению, махнув на всё рукой. – С одной стороны, мы, вроде как, представители законной власти. С другой, я что-то не чувствую себя, так сказать, в служебном положении. Как говориться, не связали – да и чёрт с ним. Уже неплохо.
- Вы думаете, они могут…
- Фигаро, это колдуны. Щелкнут пальцами, и поминай как нас звали. Вас, может, Мерлин защитит, а я человек простой… Хотя печенье преотличнейшее. Лютецианский импорт, кстати. Вот стервецы… Самоварчик, венский фарфор… Неплохо они тут сроки отбывают, скажу вам.
- Что делать будем?
- Да что – ждать, конечно. Или вы хотите вызвать извозчика и поехать в местную ресторацию? Хотя я думаю, что ждать придётся недолго.
Инквизитор думал правильно: не успели они допить свой чай, как в дверь постучали, и в комнату вошёл человек в тёмно-пурпурной мантии.
Но какой человек!
Никого более зрелищного, колоритного, загадочного и экспрессивного Фигаро не видывал вовек, а он знавался с такими персонажами, как магистр Стефан Целеста и неподражаемый комиссар Пфуй. Но даже Пфуй на фоне этого внезапного посетителя выглядел просто щенком овчарки на фоне волкодава. Ну, или дамским велосипедом «Бемоль» на фоне танка.
Ростом мужчина в пурпурной мантии был чуть выше Зойзы, то бишь, футов восемь в высоту. Фигаро бы стукнулся носом об его ременную пряжку, не разминись они где-нибудь в узком коридоре. Широченные плечи, огромная, чёрная как ночь борода до пояса (следователю сразу вспомнилась сказка про оживлённого колдовством деревянного мальчика и директора кукольного театра – у директора на картинках в книжке была точно такая же бородища), руки, похожие на ковши экскаватора, густая грива угольных волос, космами торчавшая во все стороны, и сапожищи, что наверняка оказались бы велики самому сержанту Кувалде. Мужчина опирался на тяжёлую трость чёрного дерева, окованную золотом с золотым же навершием в форме шара. Фигаро трость показалась обломком корабельной мачты – так она была велика.
- Предыдущая
- 50/183
- Следующая