Выбери любимый жанр

Попала в ректора (СИ) - Лестова Ксения Алексеевна - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Присаживаться же на свое место не спешил. Так и остался стоять у стола и наблюдать за женщиной, которая внезапно появилась в его кабинете. Ох, и не нравится мне все это! Не просто так она здесь появилась. Не для простого разговора. Точно преследует свои цели.

— Лорд Хэриш, — сразу затараторила леди Пакуль, — в моей семье случилось большое горе. Мой брат трагически погиб три недели назад. Оставив жену и мою племянницу, Филисити, без своей защиты. С тех пор все было более-менее спокойно, пока неделю назад племянница не стала замечать, что по ночам кто-то шумит. Однажды она спустилась на первый этаж и увидела призрак отца. Он стоял на кухне и пытался схватить в руки кувшин с вином. Но у него ничего не получалось. Он злился. И из-за этого его остаточная магия вырывалась из призрачного тела и била, куда попало. Моя бедная родственница чуть было не пострадала…

— Я вас понял, — перебил женщину маг. — И что же вы хотите от меня?

А то ты не понял. Все ты знаешь. И догадываешься уже, что не просто так у племянницы этой леди появились такие проблемы. Сразу после того, как вы, лорд-ректор, поссорились со своей пассией.

«Ревнуешь?», — уже привычно съязвил Алистер.

Делать мне больше нечего, ревновать такую занозу, как ты.

Да, я понимала, что Хэриш старше, он ректор, сильный, судя по всему, маг и все такое… Однако, выкать ему не получалось. Наверное, потому, что я сейчас была частью его самого.

— Я была бы вам очень признательна, если бы вы посетили особняк моих родственников и решили их проблему, — потупив взгляд, проговорила женщина. — Вы единственный, к кому я могу обратиться, точно зная, что вы поможете. Тревожить вашего отца не хочется. Сами понимаете, у него сейчас и так забот хватает.

В кабинете повисло напряженное молчание. Хэриш о чем-то задумался, а леди Пакуль ждала ответа. Мне же было, что сказать. Эта женщина влетела сюда, словно за ней гнался этот… как его… древний дракон. То есть, уже выказала неуважение к ректору. И сейчас сидела и просила его примчаться куда-то и заняться изгнанием (или как у них тут это называется) привидения из особняка племянницы. И привидение это так вовремя в их доме проявилось…

«Да, это слишком очевидно», — согласился со мной Хэриш. — «Но это не означает, что я не должен помочь коллеге и разобраться в ситуации».

Ох, лорд-ректор, как бы вы из этой поездки женатым не вернулись. Тогда у остальных претенденток на ваши руку и сердце, а возможно еще и печень, точно не будет никаких шансов.

Алистер хмыкнул, будто его позабавили мои слова. Я же прекрасно понимала, что в этой поездке может случиться что-то непредвиденное. Впрочем… маг тоже должен был это понимать. Не просто же так он стал ректором. Значит, проявил себя с лучшей стороны.

— Хорошо, леди Пакуль, — наконец, сказал некромант, — я навещу особняк ваших родственников через два дня. До того времени, простите, никак не могу.

— Я понимаю, — женщина аж просияла. Настолько была рада. Небось, сама и потревожила душу родственника. Вот ни капельки бы не удивилась, если бы это оказалось на самом деле так. — У вас много дел. И я признательна вам, что вы найдете на мою проблему время.

Ага, на твою. Признавайтесь, леди Пакуль — засиделась ваша племянница в невестах. Претендентов нет. Что означает, что у нее какие-то проблемы либо с поведением, либо с психикой. Последнее относится к тому, что возможно она сама мужчин шугается, вот и не может наладить отношения.

— В таком случае, разговор можно считать законченным, — прямо сказал Алистер.

— Да, конечно, — снова потупила взгляд женщина.

Она встала, оправила мантию, потом занялась прической, будто ее тут конкретно по полу повозили. Словно швабру…

Маг закашлялся. И вот спрашивается, что такого смешного я сказала? Эта женщина была хитрой и целеустремленной. Что в свою очередь означало, что если ей что-то взбрело в эту растрепанную голову, она просто так от тебя не отстанет.

— До скорой встречи, — проговорила напоследок леди Пакуль и направилась на выход.

До скорой встречи? Ну да, не стоило и сомневаться, что она лично будет присутствовать при сватовстве.

Хэриш ничего не ответил. Проследил за тем, как женщина удаляется из его кабинета, и снова занялся своими делами. Эй, я не поняла! А когда мы отправимся на нужное нам кладбище? Или вы, лорд-ректор, в мыслях уже женаты и с целым выводком ребятишек?

— Кладбище расположено недалеко от особняка, — проговорил тихо маг, снова беря в руки какой-то документ. — Поэтому не вижу причин для беспокойства.

Вы посмотрите на него, он уже все продумал. А мне ничего не сказал. Хотел, чтобы я сама спросила? Или чтобы извелась от неизвестности?

Как бы я не ждала ответа, меня самым наглым образом решили проигнорировать. Уж не знаю, на самом ли деле маг меня не слышал или сдерживался, чтобы снова не возмутиться тем, что я слишком много думаю… Но меня на самом деле игнорировали. Сидели, занимались своими делами и не отвечали на мои вопросы.

Ну, ничего, лорд-ректор, наше с вами «сотрудничество» — временная мера. Потом мы очень быстро забудем друг о друге.

В какой-то момент перед глазами снова начало темнеть. Пара секунд, и я погрузилась в темноту. Сначала испугалась, что с Хэришем что-то случилось. Он мог потерять сознание или его могли снова отравить. Но нет. Я чувствовала, что с ним все в порядке. Тогда почему я…

И тут мое сознание на самом деле отключилось.

Приходила в себя неохотно. Мысли в голове путались, усталость не позволяла открыть глаза. Или, что было более правильно в сложившейся ситуации, нормально видеть. Я не знаю, как объяснить те чувства, которые я испытывала, находясь в теле другого человека. Я вроде существовала, но не принадлежала себе. Наверное, это было связано с памятью. Я привыкла мыслить так и никак по-другому уже не могла. Поэтому и воспринимала все именно таким образом.

— Ну что, будешь просыпаться или как? — спросили у меня незнакомым голосом.

По спине побежал холодок. И почему-то показалось, что это моя спина, а не Алистера. Да и вообще тело — мое.

— Запугал бедную девочку, — а это сказал уже другой голос, тоже мужской. — Она до сих пор не может в себя прийти.

— Что поделать, — вздохнул первый голос. — Мои эксперименты не всегда удачные. Но этот точно должен получиться.

— Харт!

— Ладно, не кипятись, словно вода в котелке, — примирительно сказал, получается, Харт. — Так ты будешь глаза открывать или мы тут так и будем стоять и ждать?

Пришлось заставить себя это сделать. И так было понятно, к кому он обращается.

Первое, что я увидела — это светлый потолок. Не белый, скорее — бежевый. Потом троих мужчин, склонившихся надо мной. Симпатичные, но Хэриш был более привлекательным. Наверное… Или это просто дело вкусовщины.

Стоп, когда это Алистер стал моим типажом мужчины? Нет-нет-нет! Ни за что!

— Где я? — спросила не для того, что на самом деле мне было это интересно, а лишь для того, чтобы направить свои мысли в другое русло. Думается, вон, всякая глупость. — Кто вы?

— Мы боги, — сразу ответил один из мужчин. Харт. Его легко можно было узнать по голосу. — А это, — он указал на остальных двоих рукой, — Эль и Иир. Не знаю, что они здесь забыли. Я, признаться, хотел поговорить с тобой один-на-один.

— Еще чего, — проворчал Иир. — Чтобы ты тут наговорил ей всяких небылиц?

— Почему это? — возмутился Харт. — Я просто хотел объяснить девочке, что к чему. Ну и задержать ее здесь до отправки в особняк четы Фризмер.

Пока я лежала и не понимала, что происходит, мне вкратце поведали о том, что я попала. К богам мира Тэгерайс. Почему? А потому, что им меня жалко стало. Точнее Харту стало, а остальным было, по сути, все равно. Одной живой душой в мире больше, одной меньше, какая разница.

Только вот моя душа была мне еще нужна. Поэтому я не знала, благодарить Харта за то, что он вытащил меня из тела Хэриша, или нет.

— Да не нервничай ты так… — продолжил Харт, потупив взгляд. — Я, знаешь ли, тоже умею сочувствовать. Побудешь пока здесь, в своем теле. Вдруг этот мальчишка соскучиться успеет.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело