Выбери любимый жанр

Корабль Альвандера - Садов Сергей Александрович - Страница 77


Изменить размер шрифта:

77

– Запутанно, но я понял, что ты хочешь сказать. Чтобы узнать специалиста, нужен другой специалист. Тут ты прав. Но…

– Являюсь ли я таким специалистом? Ты Стэнфорда считаешь авторитетом в своей области?

– Конечно.

– Так спроси его.

– Что ж… не буду. Я знаю его мнение о тебе. Но сейчас планируют начать строить флот, пойдут заказы.

– А я хочу знать, как далеко за это время ушли в Галактике. Я не хочу проектировать корабли даже равные тем, что делают там. Я хочу делать лучшие! Понимаешь? Ты ведь должен меня понять!

Самое печальное, что я его прекрасно понимал. И поэтому у меня никак не поворачивался язык ему отказать. И в другом он прав, будь Гарнер постарше… А с другой стороны уж кто бы говорил. Но ведь свою мечту я реализовал сам! «И что, никто не помогал?» «Конечно, я бы и без Гарнера нашел конструктора!» – возмутился я на собственный вопрос, но тут же честно поправился: «Ну да, а кто вбил в мою голову мыль о том, что без профессионала в такой области не разобраться?» Если быть честным с собой до конца, то что я думал раньше? Куплю кораблик, поставлю Криса, и… вперед в Галактику. А что, ума бы хватило. Три мудреца в одном тазу… Как раз про меня получилось бы.

– Я не готов так сразу дать ответ, – честно признал я. – Я подумаю. Единственное, что могу обещать, думать буду серьезно.

Гарнер улыбнулся.

– Ты не отказал сразу, как я опасался. Думай. Только помни, твой корабль я знаю лучше тебя.

С этим спорить трудно. Я сам досконально знаю только схему кристаллов. А как она взаимодействует с остальными системами – не скажу.

– Я обязательно подумаю.

– Ладно. – Гарнер махнул мне на прощание и убежал обратно. Я смотрел ему вслед пока он не скрылся за поворотом тропинки, а потом зашагал к порталу, все еще размышляя над предложением. Таким задумчивым я и появился на базе, где и налетел лбом на столб.

– Решаешь глобальные проблемы?

Я потер лоб и поднял взгляд. Надо же, как удачно получилось. В смысле, удачно не то, что я лбом долбанулся, а вот эта встреча удачно произошла.

– Господин Доналсон. Хорошо, что я вас встретил. У вас есть время?

– О, как официально. Немного найдется. Давай пройдемся, по дороге и поговорим.

Я согласно кивнул и зашагал рядом с ним.

– Я сейчас был у Стэнфорда и там говорил с вашим сыном.

– Значит, он все-таки решился на это? И его тогдашнее желание не простая блажь.

Мда. Не совсем то, что я хотел услышать.

– И как вы на это смотрите?

– Вопрос интересный. А как ваши родители смотрят на ваше желание отправиться в космос?

Никогда не замечал за Стивом манеры отвечать вопросом на вопрос.

– Они делают вид, что так и должно быть. Что дети, взрослея, покидают родительский дом, и с этим надо смириться, принять как должное и они ничуть не переживают. Мы с сестрой делаем вид, что верим им.

Стив несколько секунд шагал молча.

– А почему ты думаешь, что я отнесусь к этому по-другому? Понимаешь, скоро у меня начнется очень горячая пора. Думаю, ты сам знаешь это. Уже сейчас я очень редко вижу Гарнера. Он пропадает со Стэнфордом и изучает древние корабли, а я постоянно на совещаниях или на базе. А с тех пор, как его мать ушла… – Стив быстро глянул на меня. – Ты ведь не знал об этом? Она была очень сильным псиоником. А я никакой, сам знаешь. Гарнер почему-то считает, что в этом все дело и отказался идти с ней. Только в гости приходит.

– А на самом деле?

– Ну… в чем-то он прав. Псионикам легче понимать друг друга. А у нас оказались слишком разные интересы. Да еще моя работа… Так что ты решил?

Гм… ясно, что развивать тему матери Гарнера не стоит.

– Вот и думаю. Хотел с вами посоветоваться.

– Я понимаю, что тебя тревожит. Но знаешь, я не могу ограничивать его. Я знаю, что если он улетит с тобой, то не найду себе места, пока он не вернется. Но…

– Знаете, когда я пытался поговорить на эту тему со своими родителями, они примерно так же все объясняли. Поэтому я понимаю вас.

– Тогда решай. Тебе действительно нужен на корабле мой сын или ты не хочешь ему отказывать по дружбе?

– Если бы я не мог отказать «по дружбе», то уже сейчас в экипаже числилось бы почти все наше селение. А нужен ли ваш сын на корабле… он верно сказал, что знает мой корабль лучше всех в Солнечной, за исключением Стэнфорда. Но уговорить отправиться в полет самого Стэнфорда вряд ли удастся.

– Это точно, – усмехнулся Стив.

– Да и в другом ваш сын прав: чтобы найти специалистов, которые нужны нам здесь нужны другие специалисты.

– Тогда что тебя удерживает от согласия?

На мгновение я задумался. Потом честно ответил.

– Его возраст.

Стив откровенно расхохотался.

– Это кто говорит? Сколько тебе там исполняется через пару месяцев?

Такое отношение мне крайне не понравилось, и я сердито буркнул:

– За себя отвечать намного легче. Можно отвечать за Эннера со Стархом, которые и старше меня, и опытней, а значит, без моей ответственности за себя обойдутся.

– А вот это ты зря! – Тон Стива мгновенно изменился с шутливого на серьезный. – Альвандер, похоже, ты еще не до конца осознал, какая ответственность на тебя ложится. Постарайся понять, что там, на корабле ты будешь капитаном. И спрос там тоже будет только с тебя. Бывают ситуации, когда опыт и возраст других мало что меняет. И все будут ждать твоего решения. От которого, возможно, будут зависеть их жизни. Понимаешь?

Я честно попытался это осознать, но… с трудом представляю такую ситуацию в чем и признался. Стив покачал головой.

– Скажи мне такое мой подчиненный, я бы сразу отстранил его от командования. Ты не мой подчиненный и сделать этого я не могу. Не могу заменить капитана частного корабля. Так что, вроде бы, приходиться смириться с таким положением. Но! Но тебя бы я не отстранил. Наоборот, поручил бы самое ответственное задание, которое только нашлось. Знаешь, почему?

Даже не представлял и поэтому вопросительно посмотрел на Стива. Тот томить меня не стал и сразу ответил:

– Я тебя знаю относительно недавно, но уже успел основательно изучить. Да и нельзя иначе. После того, как ты заставил всех нас делать то, что нужно тебе. Шучу, – рассмеялся Стив, увидев мою реакцию. – Не надо воспринимать все так остро. И ты не должен удивляться, что тебя с сестрой изучали лучшие психологи Солнечной.

Да я и не удивлялся. Прекрасно все понимал.

– Вот-вот, – Стив словно прочитал мои мысли. – Но тебя бы я не отстранил уже хотя бы потому, что ты умеешь учиться на собственных ошибках. И учишься очень быстро, а потом делаешь все возможное, чтобы их преодолеть и не повторять. А еще потому, что у тебя есть чувство ответственности. Твое отношение к посту капитана сейчас таково не потому, что ты безответственный человек, а просто из-за нехватки опыта. И я уверен, что ты очень быстро всё поймешь и осознаешь.

Я усмехнулся. А Стив вдруг посерьезнел.

– И в оставшееся до полета время мы все постараемся сделать все возможное, чтобы ты осознал свою ответственность как можно быстрее, – но тут же смягчился. – Иначе я не доверю тебе своего сына.

Стив вдруг остановился и стал смотреть куда-то вдаль. Почувствовав его состояние, я замер, не зная, как реагировать. Стив повернулся ко мне. Я с удивлением заметил как он борется с волнением. Миг и его лицо стало совершенно невозмутимо, хотя скрыть внутреннее состояние от меня не удалось. В конце концов, моя сестра одна из самых сильных эмпатов Земли, и я с ней поневоле наловчился улавливать все нюансы различных эмоций. А Стив вдруг наклонился ко мне.

– Дерри, Гарнер для меня всё. Я на многое готов ради него. Из-за этого я и не стану его удерживать здесь, как бы мне ни хотелось. Но прошу тебя… очень прошу, позаботься о нем.

Стив говорит так, словно уже все решено. И тут я осознал, что действительно все решено. Гарнер просто необходим. Все решено. И как бы мне не хотелось. Я поневоле наловчился улавливать все нюансы различных эмоций. Я не знаю, какой специалист Веригор, хотя мне говорили, что его успехи поразительны, но никакой самый хороший техник не заменит того, кто многие узлы знает досконально хотя бы по той причине, что сам их и проектировал.

77
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело