Выбери любимый жанр

Корабль Альвандера - Садов Сергей Александрович - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

– А в машинах?

– Сейчас подумаю… Если брать общее число, то четыре пассажирских челнока представительского класса. Два грузовых. Истребители по два в шести ангарах. Итого двенадцать штук.

– Зачем вам столько?

– Координатор и Стив настаивают. Чтобы всегда был запас. Из этих двенадцати только восемь готовы к немедленному вылету. Четыре в ангаре полной консервации. Значит грузовых челноков у нас тоже не два, а три. Один тоже законсервирован. Два истребителя из восьми стоят в запасном ангаре как резерв. Остаётся шесть.

– Всё понятно. Вообще-то разумно, если учитывать, что мы даже теоретически не можем знать, что нас ждет за Барьером.

– Теоретически можем. Такие исследования ведутся. Но вы ведь не хуже меня знаете цену таким исследованиям.

– Знаю, – признал полковник. – Иногда мне кажется, что лучше вообще не вести теоретических исследований, поскольку порой получается, что готовимся мы совершенно не к тому, что нас ждет в реальности. Какие теории строили по Венерианским пещерам? А что получилось? Тогда из-за этих ошибочных теорий столько людей погибло… Так сколько нам еще надо пилотов? Шесть истребителей. Два, как я понимаю, вы придержите для себя. Значит, кроме меня нужно еще три пилота на оставшиеся четыре. Вы кого-то конкретно хотите привлечь?

Мы с Феолой переглянулись и дружно покачали головами.

– Раз уж вы командир отряда истребителей, тут слово за вами. Вам ведь летать с этими людьми.

Старх одобрительно кивнул.

– Я был уверен, что вы так скажете. Иначе отказался бы от предложения. Только учтите, кроме пилотов еще нужны механики. Лучше всего по одному на машину.

– Но у нас будет начальник инженерной службы…

– Инженерная служба корабля и обслуживание истребителей немного разные вещи. И один человек с этим точно не справится. Дерри, в бою от того, как работает истребитель будут зависеть наши жизни. И мне хотелось бы быть уверенным, что все работы выполнены на отлично и ничего не пропущено по причине загруженности людей. Пусть техники входят в техническую группу и подчиняются этому начальнику. Но за техническое состояние истребителей должны отвечать отдельные люди.

– Это еще шесть техников. – Экипаж разрастается весьма стремительно и, кажется, процесс вышел из-под контроля. Итак, я, Феола, Старх, три пилота и шесть техников. Эннер, если согласится и еще двое десантников. Веригор. Уже шестнадцать человек. И что-то подсказывает мне, что этим не ограничится. Но я твердо решил больше двадцати человек в полет не брать. Пусть что угодно Координатор и профессор говорят. Тем более что общее число кают позволит разместить только шестьдесят пять человек. Если мы будем кого-то нанимать, то надо и для них места оставить. – Раз уж так, тогда подбирайте и техников.

– Какой срок?

Интересный вопрос.

– Две недели.

– Хорошо.

Уже поздно вечером, когда мы с сестрой отдыхали, играя в шахматы, она поинтересовалась:

– А ты уверен, что это хорошая идея? Вот честно ответь, сколько человек ты хотел взять с собой, когда только планировал полёт?

– Честно? – Сестра глянула на меня очень недружелюбно, и я действительно ответил честно: – Если честно, то я планировал отправиться в одиночку.

– Что?! – Сестра с таким искренним недоумением уставилась на меня, что я едва не рассмеялся. – Ты бы отправился в космос оставив меня, любимую сестренку, здесь, мучиться от одиночества и тревоги?

Феола выглядела в своем праведном возмущении так комично, что я все-таки не выдержал и расхохотался. Сестра еще некоторое время пыталась сохранить сердитое выражение лица, но тоже не выдержала.

– Хорошо, что ты не смог обойтись без меня. Да и как могло быть иначе?

– Это точно, – признал я. – Кстати, тебе мат.

Феола сурово оглядела трехмерную доску. Что-то прикинула и вздохнула. Ее король плавно наклонился и упал на доску.

– На этот раз тебе повезло.

– На этот раз?! – возмутился я. – А когда ты у меня последний раз выигрывала?

– Четыре дня назад.

– Э-э… ну да.

– Дерри, у тебя что-то с памятью в последнее время творится. – Сестра заботливо потрогала мой лоб. – Она у тебя какая-то избирательная.

– Станет тут… Ладно. Пойду спать. Завтра утром у нас следующее испытание по проникновению в слой. Посмотрим, что нас там ждет.

– Это какой по счету уже?

– Шестнадцатый.

Сестра встала и убрала шахматную доску на шкаф.

– Как думаешь, – поинтересовалась она, пытаясь пристроить доску и не обрушить шквал каких-то вещей, хранящихся там. Давно уже надо навести порядок на шкафу. Все наши с сестрой старые вещи там собраны. Уже не пользуемся, а выкинуть жалко, – сколько всего таких слоев?

– Не знаю. Диана считает, что их число может быть хоть и велико, но конечно. Они предполагают, что, возможно, проходя слой за слоем мы однажды снова окажемся в нашем пространстве. Это если верна теория веерного строения. Пока ученые склоняются именно к ней. У них там есть какие-то теоретические исследования на этот счет.

– Понятно. Ну ладно. Полагаю, что нам ещё до такой «кругосветки» далеко. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Но, очевидно, такая у этого дня была судьба, что закончиться спокойно он не мог. Едва я опустил голову на подушку, как со мной связался профессор Танаки.

– Дерри, есть одна проблема.

Позевывая, я сел в кровати.

– Что случилось, профессор?

– Я сейчас закончил просматривать спецификации твоего корабля. Стэнфорд переслал мне копии. Мне кажется, он не учел одного момента.

– Подозреваю, что не одного. Что на этот раз?

– Я про биологическую защиту корабля. Он говорил с тобой, что бионанороботы будут следить за состоянием микрофлоры внутри корабля?

– Да, что-то такое было. Он говорил, что все микроорганизмы, попадающие внутрь корабля будут исследованы, информация о них пойдет в единый центр, а потом их уничтожат. И что внутри корабля будет почти полная стерильность.

– Не всего, а только в центральной и частично технической сферах. Но дело не в этом. Понимаешь, в корабле предусмотрена довольно мощная медицинская лаборатория. Это понятно. Но кто у вас будет ею управлять? Кто будет командовать миллионами бионанороботов?

– Ну Феола ведь биолог. Полагаю, она справится и с обязанностью врача.

– Уверен, что справится. А справится ли она с управлением нанороботами? С постоянным мониторингом корабля на предмет биозащиты?

– Тогда Васька. Или ПГ.

– Они имеют опыт медицинских исследований?

– Гм… насколько я знаю, нет. Васька точно. ПГ не знаю. Надо будет спросить.

– Не надо. Могу и так сказать. Нет у него такого опыта. Он пестик от тычинки не отличит, я молчу уже про такие более сложные для него понятия как микробы и вирусы.

– То есть, вы предлагаете нам взять опытного врача?

– Еще раз говорю, что человек здесь не справится. Вам не врач нужен, а биокомп. Причем имеющий опыт работы в сфере микробиологии.

– Великолепно! И где я такой биокомп найду за два месяца?

– Зачем же так трагично? Сейчас вся Солнечная гудит о будущей экспедиции. Да все профильные институты будут драться за право послать с вами кого-нибудь из сотрудников. Вы же такие образцы привезут, за которыми очередь выстроится на год вперед.

Здорово. Подозреваю, чем все закончится: бесконечными звонками из разных организация с предложениями заключить договор именно с ними потому что… Тут мне пришла в голову идея. Я откашлялся.

– Гхм. Профессор, раз уж так получилось, вы не откажетесь взять эту проблему на Совет? Объявите о вакансии от имени Совета.

– Дерри, ты интриган! Ты знаешь, что начнется после такого сообщения?

– Прекрасно знаю! Поэтому и предлагаю вам снять с наших еще неокрепших плеч такую тяжелую ношу. К тому же, нам еще учиться надо…

– А ещё подлиза. Ладно, это действительно отвлечет вас от подготовки к экспедиции. Так и быть, будем считать, что тебе удалось меня убедить. Подбор кандидатов Совет возьмет на себя. Но окончательный выбор все равно за тобой. Всю работу на Совет спихнуть тебе не удастся.

67
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело